django00
Administrator
Konto premium
Liczba postów: 1434
|
Cytuj |
2022-03-02 19:17:58
|
Przypadkowo znalazłem stronę, która tłumaczy napisy - subtitlecat.com. Jednym kliknięciem z każdego języka można przetłumaczyć na każdy inny. Zrobiłem na próbę napisy do Night Dreams, do którego były napisy tylko w języku portugalskim i niestety wyglądają jak z translatora (w sumie nic dziwnego). Obejrzałem ten film z tymi napisami i szczerze to mi wystarczają takie, jak ktoś jest ogarnięty to nie powinno mu to przeszkadzać. Zawsze takie lepsze niż oglądać "ze słuchu". No ale, żeby to miało sens to zacząłem poprawiać. Film trwa 77 minut, poprawiłem jak dotąd 20. Zrobiłem to samo z napisami do trylogii Gladiatora i wyglądają o niebo lepiej, chociaż tylko przejrzałem na szybko, ale były tłumaczone z angielskiego, więc widać, że strona z tym językiem lepiej sobie radzi (a może te portugalskie do Night Dreams takie beznadziejne w oryginale, że tak przetłumaczyło).
Na epornerze jest cała trylogia w 4K! Jedynka, dwójka i trójka. Sprawdziłem rozmiar i każda część ma ponad 14 GB! co ciekawe te filmy nie wyszły chyba na blu-ray i np. na torrentach jest tylko wersja dvd. Za pomocą strony tubeoffline.com można pobierać filmy z różnych serwisów i mi tam pobiera z prędkością 45-50 megabajtów na sekundę!
A tu napisy do tych filmów: Jedynka, dwójka i trójka.
Pobawiłem się trochę i niestety jest limit, chyba 5 tłumaczeń na godzinę, można też wykupić premium i wrzucać z dysku napisy których nie ma, na szczęście nawet mając limit można pobierać przetłumaczone już napisy.
A więc tak: jak skończę Night Dreams to wezmę się za poprawę Gladiatora, no chyba, że chcesz, albo ktoś inny mógłby się podjąć.
Czyli jak są już gotowe napisy w jakimkolwiek języku to dzięki tej stronie można zaoszczędzić masę czasu, bo nie trzeba już robić napisów od podstaw, dopasowywać czasowo. Dla mnie bomba, bo została już najłatwieksza część, czyli po prostu poprawić tekst, żeby się go dało czytać.
A to lista filmów, które według mnie powinny zostać przetłumaczone jako pierwsze, jeśli wiesz coś o napisach do nich, gdy ja nie znalazłem to pisz.
Cafe Flesh (1982, brak napisów, także trzeba robić od podstaw, nie wiem, czy mi się będzie chciało)
Sex Wars (1985, brak)
Trylogia Fashionistas (są angielskie do pierwszej części)
Lady of the rings 1 i 2 (są hiszpańskie napisy do dwójki)
Night Trips (1989, brak)
Clockwork Orgy (1995, brak)
A Dirty Western (1975, brak)
I od siebie:
Planet of the babes (Parodia oryginalnej wersji Planety Małp, brak)
Robinson Crusoe on Sin Island (2005, hiszpańskie).
Byłbyś chętny na któryś z tych filmów? Ewentualnie napisz mi co planujesz, to może ja będę skłonny dołączyć. |
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
Cytuj |
2022-03-03 01:14:18
|
Ogólnie na ten moment to z pełnometrażowych DNA od Wicked Pictures. Subtitlecat znam, ogólnie strona pewnie bazuje na tłumaczu google, lepsze wyniki w tłumaczeniu daje "Deepl.com", polecam. Na ten moment bardziej siedzę w scenach, tak jak pisałem. Na ten moment największą bazą napisów do filmów porno jest ta strona AVSubtitles, można powiedzieć, że moja praca zainspirowała kilka osób i tak powstała ta strona, jest tam mnóstwo napisów w różnych językach, no i strona się cały czas rozwija, bo dołączają nowi użytkownicy A odnośnie wymienionych przez ciebie filmów to tak średnio w moim guście są, ja bardziej z tego młodszego pokolenia jestem |
|
django00
Administrator
Konto premium
Liczba postów: 1434
|
Cytuj |
2022-03-05 12:58:56
|
Właśnie z tej strony sprawdzałem i jeszcze z opensubtitles. Po prostu wypisałem parę filmów, które uważam, że trzeba by przetłumaczyć, bo są ważniejsze, na rok nie patrzę. Gdyby nie było napisów do Pirates to pewnie to by trzeba było najpierw skrobnąć. Jak skończę ten film, to zajmę się chyba Drakulą z 1994 roku (chociażby trzecie miejsce tu w rankingu za Pirates 1 i 2), bo jest wersja z angielskim dubbingiem i angielskie napisy. A Tobie by się nie chciało poporawiać tego Gladiatora, to jest to co chyba lubisz, czyli epicki film na podstawie hitu filmowego. Jakby co to pisz, bo są trzy części, więc np. jak zacznę pierwszą, to może Ci się zachce i popracujesz nad drugą. Jak skończę jakieś napisy, to wrzucę na chomika, to rozprowadzisz na różne stronki, bo jeśli, żeby pobierać napisy nie trzeba mieć konta jak na avs i os to nie zakładam. Możesz sobie dodać też na swojego chomika, bo ja sobie wrzucę potem w folder pod hasło. Z tego Night Dreams poprawiłem 50 z 77 minut, także na dniach skończę. |
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
Cytuj |
2022-03-06 00:34:37
|
Lukne na tego Gladiatora i zobaczymy |
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
|
django00
Administrator
Konto premium
Liczba postów: 1434
|
Cytuj |
2022-03-13 21:23:31
|
Zrobiłem napisy do Night Dreams (1981) i pierwszej części Gladiatora (2002), także wrzucę na swojego chomika, a także na napiprojekt, opensubtitles i avsubtitles, specjalnie założyłem tam konta, mam nadzieję, że nie usuną
Robienie napisów to dla mnie całkowicie dodatkowa rzecz, także będą jak będą, widziałem już te filmy, więc dla siebie w sumie tych napisów nie robię.
To moje plany co do tłumaczeń:
Robinson Crusoe on Sin Island (2005) - z hiszpańskich napisów
Porn Wars 1,2,3 (2006) - z hiszpańskich napisów
Drakula (1994) - z angielskich napisów
Apocalypse X (2014) - z czeskich napisów
Jeśli ktoś ma jakieś sugestie co do filmu do przetłumaczenia, to niech da zdać, ale najważniejsze, żeby były do tego filmu jakiekolwiek napisy, bo nie chce mi się robić od zera.
Dlatego raczej nie przetłumaczę paru filmów, które chętnie bym zrobił:
Sex Wars (1985), A Dirty Western (1975), Cafe Flesh (1982), Godfather (2012), czy Lady of the Rings (2005, są tylko napisy do drugiej części).
Jak ktoś wie o istnieniu napisów do tych filmów to niech da zdać. |
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
|
świerszczyk69
Chory Zwyrodnialec
Liczba postów: 297
|
|