[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 560 PlayResY: 304 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Dodatkowy Audio File: Whos.Killing.The.Pets.avi Video File: Whos.Killing.The.Pets.avi Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.842105 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 698 Active Line: 711 Video Position: 134119 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,25,&H00EFFA07,&H00000001,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,1 Style: dodatkowy,Arial Black,30,&H00FFFF00,&H00000005,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:08.18,dodatkowy,,0,0,0,,Napisy stworzone ze słuchu:\N by .:Świerszczyk69:. Dialogue: 0,0:00:08.18,0:00:11.76,dodatkowy,,0,0,0,,Specjalnie dla urzytkowników:\N www.pornoonline.com.pl Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:14.78,dodatkowy,,0,0,0,,Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.78,dodatkowy,,0,0,0,,Miłgo seansu :) Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:48.62,Default,,0,0,0,,Przepych... Dialogue: 0,0:00:49.58,0:00:51.00,Default,,0,0,0,,Sława... Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:53.86,Default,,0,0,0,,Swobodne koszulki... Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:58.34,Default,,0,0,0,,Przebywanie z dziewczynami Penthouse Magazine{come with being the calendar girls of Penthouse Magazine} Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:03.00,Default,,0,0,0,,Nazywam się Simon Van Hessen Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:05.24,Default,,0,0,0,,I niedawno nabyłem...{and I recently acquired} Dialogue: 0,0:01:05.24,0:01:07.02,Default,,0,0,0,,...Penthouse Magazine. Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:09.56,Default,,0,0,0,,Od dżentelmena, zwanego Mark Bel{from a gentleman named Mark Bel} Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:13.02,Default,,0,0,0,,To się stało dzięki grze w karty,\Nmniej lub bardziej sprawiedliwej.{it was in a card game that was more or less Fair} Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:15.60,Default,,0,0,0,,W rezultacie teraz...{as a result now} Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:18.58,Default,,0,0,0,,...wszystkie Penthouse Pets są moje. Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:23.10,Default,,0,0,0,,Każdego miesiąca,\N zostaje wybrana jedna Pets.{each month one pets is selected} Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.84,Default,,0,0,0,,I światła reflektorów, krajobrazy,\N pełne właśnie ich.{and the spotlight well as a scenery full all hers is} Dialogue: 0,0:01:27.10,0:01:29.46,Default,,0,0,0,,Jak widać dziewczyny są eleganckie.{and you can see the girls are elegant} Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:31.46,Default,,0,0,0,,Bardzo piękne...{Quite beautiful} Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:33.46,Default,,0,0,0,,...i ekstremalnie sexy.{and extreme they sexy} Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:36.20,Default,,0,0,0,,A pod koniec roku...{And the end the year} Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:39.92,Default,,0,0,0,,...jedna z 12 wybranych, \Nkoronowana jest na Pet Of The Year.{one of the chosen 12 is crowned, pet the year} Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:41.92,Default,,0,0,0,,I jeśli chcielibyście wiedzieć...{and if you will ever know} Dialogue: 0,0:01:42.34,0:01:43.92,Default,,0,0,0,,...cena niektórych jest...{a price some} Dialogue: 0,0:01:43.92,0:01:45.92,Default,,0,0,0,,...warta morderstwa.{would kill for} Dialogue: 0,0:01:46.42,0:01:47.92,Default,,0,0,0,,Ośmielę się powiedzieć...{dare I say} Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:49.04,Default,,0,0,0,,...uroczy biznes.{the glamour business} Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.32,Default,,0,0,0,,Dla obietnic i możliwości...{what his promises and opportunities} Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:53.14,Default,,0,0,0,,...sławy i fortuny{Fame and Fortune} Dialogue: 0,0:01:53.14,0:01:55.14,Default,,0,0,0,,Może dołączysz do pokoju kociaków?{can trump come true} Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:58.18,Default,,0,0,0,,Być może walka kociaków\N może okazać się niestosowna.{perhaps the term cat fight with not being inappropriate} Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.18,Default,,0,0,0,,I wtedy walczące kociaki...{and then a cat fight} Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:04.28,Default,,0,0,0,,...ostrzą pazury, \Nmoże to zobaczysz.{sharpening claws maybe review} Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:08.56,Default,,0,0,0,,Więc kto będzie szczęśliwą zwyciężczynią w tym roku?{So how will lucky winner be this year} Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:10.56,Default,,0,0,0,,I co ważniejsze...{and more importantly} Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.98,Default,,0,0,0,,...co jeśli morderstwo jest cześcią tej układanki...{if murder, is part of the equation} Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:16.68,Default,,0,0,0,,Kto będzie pechowym przegranym?{who will be the Unlucky loser} Dialogue: 0,0:02:16.68,0:02:18.78,Default,,0,0,0,,"KTO ZABIJA THE PETS?"{Who's killing the pets?} Dialogue: 0,0:02:18.94,0:02:21.04,Default,,0,0,0,,Co zrobić aby być...{what would you do to be} Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:24.18,Default,,0,0,0,,Czy szczęśliwą,\N bądź przegraną dziewczyną będzie...{Who the lucky for , or unlucky girl be} Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:25.94,Default,,0,0,0,,Brea Lynn Dialogue: 0,0:02:25.94,0:02:27.94,Default,,0,0,0,,Miss Listopada 2006 Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:30.80,Default,,0,0,0,,albo Hanna Hilton Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:34.16,Default,,0,0,0,,Miss Grudnia 2006 Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.16,Default,,0,0,0,,bądź Erica Elison Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:38.88,Default,,0,0,0,,Miss Stycznia 2007 Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:41.04,Default,,0,0,0,,Albo szanse będzie miała...{or the chances will be} Dialogue: 0,0:02:41.04,0:02:43.04,Default,,0,0,0,,Andie Valentino Dialogue: 0,0:02:43.04,0:02:44.40,Default,,0,0,0,,Miss Maja Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:47.56,Default,,0,0,0,,A może ten zaczczyt przypadnie Justine Jolie...{who has their money on Justine Jolie} Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:49.84,Default,,0,0,0,,Miss Września Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:53.72,Default,,0,0,0,,Potem są prawdziwe wdzięki...{then there's the true meaning of Thanksgiving} Dialogue: 0,0:02:53.72,0:02:57.08,Default,,0,0,0,,...wszyscy powinniśmy być za nie wdzięczni\N Miss Listopada{something we should all be thankful for Miss November} Dialogue: 0,0:02:57.50,0:02:59.08,Default,,0,0,0,,Jaime Hammer Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:05.94,Default,,0,0,0,,Każda z dziewcząt otrzymała zaproszenie...{each of the girls receive an invitation} Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:07.94,Default,,0,0,0,,Do mojej prowincji w mieście{To my country a state} Dialogue: 0,0:03:09.18,0:03:10.26,Default,,0,0,0,,Odległej...{Distant...} Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:11.24,Default,,0,0,0,,Odosobnionej...{Remote...} Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:13.94,Default,,0,0,0,,Gdzie wszystko może się zdarzyć.{where Anything Could Happen} Dialogue: 0,0:03:13.94,0:03:16.94,Default,,0,0,0,,Prywatnej.\NI kto okaże się w niej najmądrzejszy?{in private and who would be the wiser} Dialogue: 0,0:03:16.94,0:03:20.00,Default,,0,0,0,,Wow!\NZobacz jaki zwariowany, przerażający basen.{Wow! Look this is crazy creepy swimming pool} Dialogue: 0,0:03:27.80,0:03:31.54,Default,,0,0,0,,Czy mógłbyś mi pomóc.\NLub cokolwiek{Can you help please. Help me , all like she sea can something} Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:33.10,Default,,0,0,0,,Tak, oczywiście skarbie{Yeah sugar} Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:35.58,Default,,0,0,0,,Chodź!\NUmieram z głodu{Come on kill on nosh} Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:36.30,Default,,0,0,0,,Jak chcesz{Wherever} Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:38.30,Default,,0,0,0,,Zobacz na ten zamek.{Check a this castle} Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:41.60,Default,,0,0,0,,Simon Van Hessen musi być\N jakimś dziwnym kolesiem.{Simon Van Hassen must have one strange dude} Dialogue: 0,0:03:41.60,0:03:45.22,Default,,0,0,0,,Chcę wiedzieć dlaczego taksówkarz, \Nwysadził nas w dolnej części tego wzgórza.{know wanna the cab driver drop it off at the bottom of the hill} Dialogue: 0,0:03:45.22,0:03:48.02,Default,,0,0,0,,Nie dbam o to kim jest, \Nani co to za dom.{I don't care what he is , is waiting this home} Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:51.70,Default,,0,0,0,,Wiesz, zbliżamy się do tego bardzo eleganckiego zaproszenia.{You know, coming to this very elegant invitation} Dialogue: 0,0:03:51.70,0:03:53.04,Default,,0,0,0,,Jesteśmy we właściwym miejscu.{we are at the right place} Dialogue: 0,0:03:53.04,0:03:55.70,Default,,0,0,0,,Znajdź go\N i wynegocjuj limuzynę za to wszystko.{Find see your rain going to negotiate a limo with all this} Dialogue: 0,0:03:55.78,0:03:58.74,Default,,0,0,0,,Dobrze, dostaniesz swoją limuzynę,\N po tym jak zostaniesz Pet Of The Year.{ok you get a limo after your pet out of the year} Dialogue: 0,0:03:58.74,0:04:00.20,Default,,0,0,0,,Co z ciebie za agent?{some agent you are} Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:01.88,Default,,0,0,0,,Posłuchaj, po prostu bądź miła dla wydawcy.{Look, you just be nice mr. publisher man} Dialogue: 0,0:04:01.88,0:04:03.46,Default,,0,0,0,,Zrobię wszystko,\Nwygrana jest moim zwyczajem{Do whatever it, takes win is wont} Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:05.36,Default,,0,0,0,,A tymczasem czuję ,\Nże chcesz mnie zabić.{And meantime my feeling kill me} Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:06.64,Default,,0,0,0,,Chce cię z tego odciążyć.{I want to take a load off} Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:09.00,Default,,0,0,0,,I idę po przekąski{I get you nosh , sometime} Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:15.06,Default,,0,0,0,,Możesz mi z tym pomóc?{Do can you help me what this?} Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:15.94,Default,,0,0,0,,Mieliśmy umowę.{We hare deal} Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:17.76,Default,,0,0,0,,Ty niesiesz bagaże...{you to carry the luggage} Dialogue: 0,0:04:17.76,0:04:19.12,Default,,0,0,0,,...ja płacę za szofera.{I pay for the cab} Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:21.72,Default,,0,0,0,,Chcesz coś powiedzieć o tym co zabrałaś?{What did you say this wanna be so have?} Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:22.94,Default,,0,0,0,,Co to jest?{What's an is?} Dialogue: 0,0:04:22.94,0:04:25.72,Default,,0,0,0,,Wibrator, więc uważaj na niego{Vibrators, so be careful with am} Dialogue: 0,0:04:45.62,0:04:46.96,Default,,0,0,0,,Cześć Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:49.26,Default,,0,0,0,,Wasze...{Your...} Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:51.98,Default,,0,0,0,,...zaproszenie.\NPoproszę.{Indentation please} Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:54.06,Default,,0,0,0,,Napewno masz zaproszenie, co nie?{Sure Indentation } Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:56.06,Default,,0,0,0,,Mówisz o tej żałosnej imprezie?{What did you think party crashes?} Dialogue: 0,0:04:57.18,0:04:58.46,Default,,0,0,0,,Tak Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.98,Default,,0,0,0,,To miejsce naprawdę...{This place is seriously} Dialogue: 0,0:05:23.98,0:05:27.48,Default,,0,0,0,,...pozostawia uczucie zachowania szacunku.{left a feeling and ranger and respect} Dialogue: 0,0:05:27.48,0:05:29.48,Default,,0,0,0,,Zostawcie swoje torby{Leave your bags} Dialogue: 0,0:05:29.48,0:05:32.44,Default,,0,0,0,,Proszę tędy.{Walk This Way} Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:38.08,Default,,0,0,0,,Nie mogę iść tamtędy,\Njeśli mam miotłę w tyłku.{I can't walk that way if I have a broomstick stuck up my ass} Dialogue: 0,0:05:40.32,0:05:42.42,Default,,0,0,0,,Po prostu staram się przełamać pierwsze lody.{you just trying to break the ice} Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.76,Default,,0,0,0,,Wiesz Panie Van Hessen, to ty{You know Mr. Van Hassen are you} Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,Jestem Bleak Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:49.20,Default,,0,0,0,,Przykro mi to słyszeć.{sorry to hear about that} Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:51.20,Default,,0,0,0,,Nie jestem Bleak.\NLokaj. Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:55.70,Default,,0,0,0,,Twoje buty...{your shoes} Dialogue: 0,0:05:56.62,0:05:59.84,Default,,0,0,0,,...nie pasują do twojego stroju.{And do not match your outfit} Dialogue: 0,0:06:00.32,0:06:01.06,Default,,0,0,0,,Ale... Dialogue: 0,0:06:01.06,0:06:03.78,Default,,0,0,0,,Proszę tędy.{Walk this way} Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:15.76,Default,,0,0,0,,Ale nie powinniście pomieszać zmiany zarządania...{But , you should not be confused we then any and management with changes} Dialogue: 0,0:06:15.76,0:06:19.00,Default,,0,0,0,,...kontynuacji Penthouse Magazine Dialogue: 0,0:06:19.12,0:06:23.12,Default,,0,0,0,,Wydawca pozostawi te same,\N wysokie standardy jakie zawsze utrzymywał,{Publisher same high standards has always maintained} Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:26.74,Default,,0,0,0,,Społeczność oraz wygrana giganta{With socially well win giant} Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:28.74,Default,,0,0,0,,Udowodnienie krytyki...{Proving, critic} Dialogue: 0,0:06:28.74,0:06:30.74,Default,,0,0,0,,...to jak skóra żółwia.{Skin the are turtles} Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.52,Default,,0,0,0,,I klątwa.{An curse} Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:34.24,Default,,0,0,0,,{good losing or losing} Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:36.74,Default,,0,0,0,,Prawie nowe i urocze{nearly new the setter force} Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:39.58,Default,,0,0,0,,{whats are you wall copy} Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:41.58,Default,,0,0,0,,On nie był w pracy w telewizji?{he was not job on the TV too} Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:44.08,Default,,0,0,0,,Dla ciebie jestem chlebem...{for you and did, are the bread} Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:46.64,Default,,0,0,0,,...abyście poczuli się szczęśliwsi.{We sure so happy lady barium} Dialogue: 0,0:06:46.70,0:06:50.04,Default,,0,0,0,,To jest Simon Van Hesen.\NOn nabył akcję, jeśli o tym nie wiesz. {How wats Simmon Wennacen? He on tapes the scene country don't you know} Dialogue: 0,0:06:50.12,0:06:51.66,Default,,0,0,0,,On jest szfem Penthouse Magazine{he just boot House Magazines} Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:53.66,Default,,0,0,0,,Nie słyszałam o tym.{I didn't hear about this} Dialogue: 0,0:06:53.66,0:06:55.66,Default,,0,0,0,,To dlatego, że nie czytasz za dobrze.{that's because can't read good} Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:58.74,Default,,0,0,0,,Po co czytać skoro można oglądać TV?{why would you read and watch TV} Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.74,Default,,0,0,0,,Przybiliście tutaj i mam dla was wszystkich pewną niespodziankę{This will comes, the some surprises this all over you} Dialogue: 0,0:07:01.74,0:07:04.20,Default,,0,0,0,,Zwłaszcza dla tych którzy nie umieją czytać.{especially those of you can can't read} Dialogue: 0,0:07:04.68,0:07:07.46,Default,,0,0,0,,Ale...na to będzie czas jutro.{But....but this time tomorrow} Dialogue: 0,0:07:07.46,0:07:09.46,Default,,0,0,0,,Jedno z was będzie nosiło nazwę...{Wanna view wild be named} Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:11.46,Default,,0,0,0,,Penthouse Pet Of The Year{Penthouse Pet The Year} Dialogue: 0,0:07:11.46,0:07:13.46,Default,,0,0,0,,A reszta z was...{And for the eastern you} Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:17.02,Default,,0,0,0,,...niech nie zamyka dzwi, \Naby mieć powód aby wyjść.{Don't let the door, you reason on you way out} Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:20.06,Default,,0,0,0,,Ten koleś, \Njuż mi brakuje Marka {this guy's making me miss Mark already} Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:22.06,Default,,0,0,0,,Który Mark?{Mark who?} Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:24.06,Default,,0,0,0,,Ten facet,\N który był właścicielem magazynu idiotko!{the guy who owned the magazine idiot} Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:26.28,Default,,0,0,0,,Dlaczego idiotka?\NZapomniałam jego imienia!{Where you idiot? Strong remember names} Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:28.06,Default,,0,0,0,,- To twarz...\N- Teraz nagrajmy mój...{About faces Now recorded with mine} Dialogue: 0,0:07:28.06,0:07:30.06,Default,,0,0,0,,- ...jego!\N\NTen facet?{Him... that gay} Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:32.88,Default,,0,0,0,,...niedawny przejęty majątek.{recent acquisition of these assets} Dialogue: 0,0:07:32.88,0:07:34.88,Default,,0,0,0,,To był nasz szef{it was our boss} Dialogue: 0,0:07:34.88,0:07:35.80,Default,,0,0,0,,Ten koleś?{That gay} Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:37.80,Default,,0,0,0,,Nastąpi kilka zmian dla was wszystkich{The we be some changes for some view} Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:40.94,Default,,0,0,0,,- Imię\N- On przyniósł mi kawę\N - Nie będzie więcej apetycznej kawy{Name. he used to bring me coffee. no more fetching your coffee} Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:44.58,Default,,0,0,0,,- Trzymał mojego penis, ale co mogłam z tym zrobić?\N- Nie będzie więcej trzymania za spodnie.{behold my penis, but more you can do? No more holding your pants} Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:47.04,Default,,0,0,0,,{You gave me you lovely fuck rave, the and the me shoot} Dialogue: 0,0:07:47.04,0:07:50.06,Default,,0,0,0,,Nie będzie więcej otarcia stóp.{And no more rubbing of the feet} Dialogue: 0,0:07:50.06,0:07:52.54,Default,,0,0,0,,Więc... to dzike i niesamowite.{So... that's wild it's amazing } Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:54.54,Default,,0,0,0,,Wiesz co mam na myśli?{you know what I mean} Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:56.54,Default,,0,0,0,,Justin Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:03.80,Default,,0,0,0,,Juhu Mr. Van Hesen Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:08.62,Default,,0,0,0,,Mam bardzo szczególny talent dla ciebie.{I have a very special talent for you} Dialogue: 0,0:08:09.68,0:08:11.90,Default,,0,0,0,,Po prostu nieco...{Just the little something} Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:15.26,Default,,0,0,0,,...pomogłeś mi w podjęciu ciężkiej decyzji.{help you make that hard decision} Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:20.08,Default,,0,0,0,,Wiesz, zamierzam zostać Penthouse Pet Of The Year{you know picking Penthouse Pet Of The Year} Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:25.38,Default,,0,0,0,,Och Jezus! To jest to co powinniśmy robić?\NPodlizywać się nowemu Panu "Big"?{oh Jesus, is this what we're supposed? suck up to the new mr. big?} Dialogue: 0,0:08:29.10,0:08:30.52,Default,,0,0,0,,Jeśli musi.{If you must} Dialogue: 0,0:08:30.52,0:08:31.98,Default,,0,0,0,,Ona jest Miss Października, tak?{So she November right?} Dialogue: 0,0:08:31.98,0:08:35.88,Default,,0,0,0,,Nie, ja jestem Miss Października idiotko!{No, I'm Miss November, you idiot} Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:27.98,Default,,0,0,0,,Spodoba ci się oglądanie tego, poważnie.{Get you liked in the watch, severely.} Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:30.36,Default,,0,0,0,,Każdemu to się podoba{Anybody is like an} Dialogue: 0,0:09:30.92,0:09:32.54,Default,,0,0,0,,Jestem w pobliżu, powiedzćcie dlaczego... {ike in near, tell you why?} Dialogue: 0,0:09:32.54,0:09:33.64,Default,,0,0,0,,...nie wiem ale...{Are know but you} Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:38.90,Default,,0,0,0,,...wynajmę tą dziewczynę, wezmę od niej numer\Ni codziennie wieczorem to będzie moim hobby.{But I'm Argentine that go girls home life phone on the night a sleep and hobby} Dialogue: 0,0:09:38.90,0:09:41.94,Default,,0,0,0,,{Your stitching for scared} Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:44.74,Default,,0,0,0,,Tak! Dialogue: 0,0:09:48.88,0:09:49.82,Default,,0,0,0,,Kurwa! Dialogue: 0,0:09:49.82,0:09:51.12,Default,,0,0,0,,Tak! Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:54.40,Default,,0,0,0,,O kurwa! Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:56.40,Default,,0,0,0,,O tak! Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:05.50,Default,,0,0,0,,O tak! Dialogue: 0,0:10:11.78,0:10:12.82,Default,,0,0,0,,Tak! Dialogue: 0,0:10:19.56,0:10:20.66,Default,,0,0,0,,Tak! Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:31.06,Default,,0,0,0,,Tak! Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:54.80,Default,,0,0,0,,Wow! OMG!\NHej! Uważaj na jedzenie!{Wow! OMG! Hey! Watch you tors!} Dialogue: 0,0:10:54.80,0:10:56.80,Default,,0,0,0,,OMG! Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:58.28,Default,,0,0,0,,OMG! OMG! Dialogue: 0,0:10:58.28,0:10:59.94,Default,,0,0,0,,- To jest zajebiste\N- Nie mogę na to patrzeć{That is fucking cool. I can't watch} Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.44,Default,,0,0,0,,- Przepraszam\N- Ona umiera.{I'm sorry. She on died!} Dialogue: 0,0:11:01.44,0:11:03.44,Default,,0,0,0,,Ja pierdolę to jest najlepsze show,\Nnigdy takiego nie widziałem.{that is the best fucked show, i never see you} Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.02,Default,,0,0,0,,Bleak\Nzabierz z tąd dziewczyny.{Bick, see to lady} Dialogue: 0,0:11:06.02,0:11:07.72,Default,,0,0,0,,- Nie mogę w to uwierzyć\N- Ja też nie.{O I cant live ball. We cant} Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:09.80,Default,,0,0,0,,Sasha! Greta! Dialogue: 0,0:11:09.80,0:11:11.80,Default,,0,0,0,,Hej, tak hipotetycznie to gdzie masz zamiar umieścić to ciało?{Hej hypothetically when they going to put that body} Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:14.02,Default,,0,0,0,,Umieścimy je w bagażu w basenie.{put with the luggage, pool} Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.46,Default,,0,0,0,,Powiedz kucharzowi.{I tell the cook} Dialogue: 0,0:11:15.46,0:11:16.92,Default,,0,0,0,,Że będzie was mniej{will be one less} Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:19.44,Default,,0,0,0,,Na obiedzie{or dinner michta michta} Dialogue: 0,0:11:23.64,0:11:27.12,Default,,0,0,0,,- Widziałaś wcześniej jego córkę?\N- Nigdy\N-Ja też nie.{have you see daughter do that before? never. me neither} Dialogue: 0,0:11:27.78,0:11:29.12,Default,,0,0,0,,Coś tutaj nie gra{something it's not right here} Dialogue: 0,0:11:33.72,0:11:35.92,Default,,0,0,0,,Pan Van Hessen prosi mnie o zbyt wiele.{Mr. Van Hansen asking too much of me} Dialogue: 0,0:11:35.92,0:11:38.26,Default,,0,0,0,,Jak mam gotować dla 9 modelek?{how I supposed to cook for 9 models} Dialogue: 0,0:11:38.26,0:11:40.26,Default,,0,0,0,,Och, powiedział mi, że jest teraz ich 8{Oh i tell me 8 now} Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:44.30,Default,,0,0,0,,Może 7. Nie ważne one po prostu są przerażone i wrócą z powrotem tego ranka.{Maybe seven, Where ween just screed afraid crispy you're backing the me this morning} Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:45.86,Default,,0,0,0,,9, 8, 7 Dialogue: 0,0:11:45.86,0:11:46.94,Default,,0,0,0,,Przegapiłaś jeden punkt{You missed the point} Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:47.86,Default,,0,0,0,,Widziałaś je?{Have you see them?} Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:49.86,Default,,0,0,0,,Zawsze jest ich 100 ociekających wodą{The always like a hundred pounds dripping wet} Dialogue: 0,0:11:49.86,0:11:50.94,Default,,0,0,0,,Jak dupa?{Like ass?} Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:52.94,Default,,0,0,0,,Tak, jak dupa{Yes, like as} Dialogue: 0,0:11:52.94,0:11:55.76,Default,,0,0,0,,Ja chcę gotować dla takich ludzi jak Pan Van ...{I'm want cook for bad people like Mr. Van Hassen} Dialogue: 0,0:11:56.56,0:11:59.66,Default,,0,0,0,,...Hessen ładniutkich grubych{...Hasen handsomely stats} Dialogue: 0,0:11:59.66,0:12:01.34,Default,,0,0,0,,On z pewnością jest...{he certainly is} Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:03.34,Default,,0,0,0,,...częściowo fantazją.{dashingly partly} Dialogue: 0,0:12:05.56,0:12:09.28,Default,,0,0,0,,Dlaczego po prostu nie użyjesz czekolady? Ona jest smaczna, prawda?{Whore you need just chocolate tasting you right?} Dialogue: 0,0:12:10.74,0:12:14.30,Default,,0,0,0,,Nie, to jest nudne.\NChcę coś co utrzyma moje zainteresowanie.{No, it's so boring. I want something that keeps my interest} Dialogue: 0,0:12:14.42,0:12:17.64,Default,,0,0,0,,Dobrze, że jest więcej niż jeden sposób na gotowanie w kuchni.{well there's more than one way to cook in the kitchen} Dialogue: 0,0:12:17.64,0:12:18.88,Default,,0,0,0,,Och naprawdę?{och really?} Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:20.88,Default,,0,0,0,,Poważnie powinniśmy...{seriously we should} Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:24.30,Default,,0,0,0,,Mąż wraca za 15 minut.{husband, half in 15 minutes} Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:26.30,Default,,0,0,0,,Tylko masturbacja{only masturbation} Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:28.30,Default,,0,0,0,,Możemy to zrobić lepiej.{I can think we better} Dialogue: 0,0:13:06.06,0:13:07.84,Default,,0,0,0,,{This is weaver in the cooking} Dialogue: 0,0:13:08.36,0:13:11.08,Default,,0,0,0,,To jest gotowanie{This is cooking} Dialogue: 0,0:14:12.94,0:14:14.22,Default,,0,0,0,,Zdejmij je!{Take off} Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:35.34,Default,,0,0,0,,{so what} Dialogue: 0,0:23:26.54,0:23:28.10,Default,,0,0,0,,To było straszne.{it was terrible} Dialogue: 0,0:23:28.10,0:23:29.68,Default,,0,0,0,,Po prostu straszne.{Simply terrible} Dialogue: 0,0:23:29.68,0:23:31.68,Default,,0,0,0,,Trochę straszniejsze od tego...{small horrible than it} Dialogue: 0,0:23:31.68,0:23:33.68,Default,,0,0,0,,...Reality Show{really TV show} Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:36.62,Default,,0,0,0,,Nigdy nie byłam bardziej zdenerwowana.{I've never been more upset ever} Dialogue: 0,0:23:37.16,0:23:38.62,Default,,0,0,0,,Spokojnie kochane{Poll baby's} Dialogue: 0,0:23:40.78,0:23:43.08,Default,,0,0,0,,Rozumiem was, \Nwszyscy jesteśmy...{I understand we are all} Dialogue: 0,0:23:43.08,0:23:44.14,Default,,0,0,0,,...smutni.{Sad} Dialogue: 0,0:23:45.42,0:23:48.22,Default,,0,0,0,,To jednak w żaden sposób nie unieważnia konkursu.{this in no way invalidates the contest} Dialogue: 0,0:23:48.22,0:23:51.26,Default,,0,0,0,,Wszystkie nadal macie doskonałą szansę.{you all still stand an excellent chance} Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:54.14,Default,,0,0,0,,Na tytułu Penthouse Pet Of The Year{And be name Penthouse Pet of Year} Dialogue: 0,0:24:02.50,0:24:04.34,Default,,0,0,0,,Nigdy i tak jej nie lubiłam{I never liked her anyway} Dialogue: 0,0:24:04.34,0:24:06.70,Default,,0,0,0,,Ta laska była taka wyjątkowa, tylko dlatego...{that chick so special just because} Dialogue: 0,0:24:06.74,0:24:09.24,Default,,0,0,0,,{She's on the summer es, she, you can ass, like} Dialogue: 0,0:24:09.24,0:24:10.18,Default,,0,0,0,,Czy nie mam racji?{a dumb broad} Dialogue: 0,0:24:10.18,0:24:11.04,Default,,0,0,0,,Co do tej laski?{And boy that chick} Dialogue: 0,0:24:11.04,0:24:13.04,Default,,0,0,0,,{Is cooler Jon Glow} Dialogue: 0,0:24:13.04,0:24:14.66,Default,,0,0,0,,Nie, nie dziewczyny.{No, no girls.} Dialogue: 0,0:24:14.78,0:24:17.34,Default,,0,0,0,,Straciłyśmy jedną z nas. \NZnajdźmy sprawcę{we've lost one of our own I found out Philly} Dialogue: 0,0:24:17.34,0:24:19.34,Default,,0,0,0,,Była częścią naszej rodziny{I need curie party for family.} Dialogue: 0,0:24:19.74,0:24:22.42,Default,,0,0,0,,Pewnie jest tutaj ktoś kto musi za nią tęsknić{sure there's someone here who must miss her} Dialogue: 0,0:24:24.66,0:24:26.08,Default,,0,0,0,,Wporządku{alright then} Dialogue: 0,0:24:26.08,0:24:28.42,Default,,0,0,0,,Więc nie jest tutaj żadna Afryka.{So just not here plane a have for Africa} Dialogue: 0,0:24:29.28,0:24:30.42,Default,,0,0,0,,Bunga! Dialogue: 0,0:24:30.42,0:24:32.48,Default,,0,0,0,,{Can you ask to me} Dialogue: 0,0:24:33.70,0:24:36.22,Default,,0,0,0,,Zauważyliście że nie ma tutaj Miss?{did you notice since Mr. Speed what isn't here?} Dialogue: 0,0:24:36.22,0:24:37.36,Default,,0,0,0,,Dobry Boże!{thank God} Dialogue: 0,0:24:37.36,0:24:39.36,Default,,0,0,0,,Wiesz nie widziałam tutaj Miss Marca.{you know Miss March isn't see right there?} Dialogue: 0,0:24:39.36,0:24:41.00,Default,,0,0,0,,Może Miss Kwietnia?{more is April} Dialogue: 0,0:24:41.28,0:24:42.38,Default,,0,0,0,,Miss Lipca{Miss July} Dialogue: 0,0:24:42.38,0:24:44.08,Default,,0,0,0,,Albo Miss Października{Or Miss October} Dialogue: 0,0:24:44.08,0:24:45.62,Default,,0,0,0,,Gdzie Miss Września?{Where Miss September?} Dialogue: 0,0:24:45.62,0:24:47.62,Default,,0,0,0,,Ty jesteś Miss Września!!!{Your September!} Dialogue: 0,0:24:48.44,0:24:49.94,Default,,0,0,0,,One były już gotowe...{they were already} Dialogue: 0,0:24:50.16,0:24:51.20,Default,,0,0,0,,...na eleminację.{Eliminate} Dialogue: 0,0:24:51.20,0:24:53.64,Default,,0,0,0,,Eliminację?\NW jaki sposób?{Eliminate? How?} Dialogue: 0,0:24:53.64,0:24:55.64,Default,,0,0,0,,To znaczy...nie chcę tego wiedzieć.{I mean I don't want to know} Dialogue: 0,0:24:55.64,0:24:56.98,Default,,0,0,0,,Chcesz to wiedzieć Justine?{do you want to know justine?} Dialogue: 0,0:24:57.04,0:25:01.02,Default,,0,0,0,,Mało wiem o takich rzeczach.\NTym lepiej dla mnie, przy tym wszystkim.{little rest I know about things, the better off I am about everything} Dialogue: 0,0:25:01.64,0:25:05.74,Default,,0,0,0,,Cieście się teraz owocami{you are now enjoying you new fruit cops} Dialogue: 0,0:25:06.30,0:25:08.54,Default,,0,0,0,,Pogadajmy o tym jutro, Panie.{Let's talk but tomorrow, show we} Dialogue: 0,0:25:08.76,0:25:11.76,Default,,0,0,0,,Będzie to bardzo ważny dzień.{she'll be a very big day} Dialogue: 0,0:25:11.76,0:25:14.94,Default,,0,0,0,,Specjalny w którym zostanie tylko jedna z was.{[The specials for the last one standing} Dialogue: 0,0:25:16.64,0:25:18.50,Default,,0,0,0,,Udajcie się Panie do pokoi{Show the ladies in the rooms} Dialogue: 0,0:25:18.50,0:25:21.82,Default,,0,0,0,,Po 2...2 jakbym mógł prosić.{A 2.... 2 room if you please} Dialogue: 0,0:25:22.54,0:25:26.02,Default,,0,0,0,,Będzie to znaczniej interesujące wyjście kiedy was tak wyślę.{far more interesting that way when you send me} Dialogue: 0,0:25:27.98,0:25:30.16,Default,,0,0,0,,Gdzie tutaj{Where here in my last man standing?} Dialogue: 0,0:25:30.40,0:25:32.66,Default,,0,0,0,,Nie wiem.\NWiem tylko że pakowałam walizki...{are know, only knows I'm going to pack my bags} Dialogue: 0,0:25:32.72,0:25:36.24,Default,,0,0,0,,...i zadzwoniłam po taksówkę i spadałam z tamtąd,\N ulicą do tego hotelu.{and I'm calling a cab and I'm getting the hell out of here to the hotel down the street} Dialogue: 0,0:25:36.24,0:25:37.64,Default,,0,0,0,,Cieszę się razem z tobą.{I'm so glad be with you} Dialogue: 0,0:25:38.52,0:25:40.70,Default,,0,0,0,,Zamawiam taksówkę z powrotem do LA{I take a taxi back to LA} Dialogue: 0,0:25:40.70,0:25:42.90,Default,,0,0,0,,Z, bądź bez tego obciążenia.{with or without this load} Dialogue: 0,0:25:44.26,0:25:46.04,Default,,0,0,0,,Dziewczęta, Dziewczęta{Ladies, Ladies} Dialogue: 0,0:25:46.22,0:25:47.54,Default,,0,0,0,,Obawiam się...{I'm afraid} Dialogue: 0,0:25:47.54,0:25:49.54,Default,,0,0,0,,...że to nie będzie możliwe.{that will not be possible} Dialogue: 0,0:25:50.76,0:25:53.30,Default,,0,0,0,,Mamy bardzo silną burzę.{very a storm blowing in} Dialogue: 0,0:25:53.58,0:25:55.30,Default,,0,0,0,,Było przecież słonce.{That this sun} Dialogue: 0,0:25:55.30,0:25:57.72,Default,,0,0,0,,Rzeczy dzieją się tutaj szybko.{things happen quickly around here} Dialogue: 0,0:25:58.12,0:26:00.72,Default,,0,0,0,,Budka telefoniczna i telefon są wyłaczone{patientpoint the phone is off} Dialogue: 0,0:26:00.72,0:26:02.72,Default,,0,0,0,,Droga również{the road is out} Dialogue: 0,0:26:02.76,0:26:08.26,Default,,0,0,0,,A jeśli zdarzy się jakiś wypadek muszę powiedzieć wam, że lekarz tutaj nie dotrze.{and if there is another accident I must tell you the doctor is out too} Dialogue: 0,0:26:12.68,0:26:14.82,Default,,0,0,0,,Masz jakieś prawdziwe jedzenie?\NMusimy jeść to gówno?!{the real food and we gotta eat this s***} Dialogue: 0,0:26:15.16,0:26:18.82,Default,,0,0,0,,Będziesz jadł gówno{you will eat the shit} Dialogue: 0,0:26:19.62,0:26:20.82,Default,,0,0,0,,Pokaże wam...{Let my show you} Dialogue: 0,0:26:21.04,0:26:22.82,Default,,0,0,0,,...wasze pokoje.{To your rooms} Dialogue: 0,0:26:25.56,0:26:29.30,Default,,0,0,0,,I tak zaczeła się burza...dla Pets.{and does the storm blew in the pets} Dialogue: 0,0:26:29.36,0:26:30.52,Default,,0,0,0,,Tędy drogie Panie{This were ladies} Dialogue: 0,0:26:30.52,0:26:32.34,Default,,0,0,0,,Teraz minus 1{now minus 1} Dialogue: 0,0:26:33.12,0:26:34.82,Default,,0,0,0,,{dog in for the night} Dialogue: 0,0:26:36.84,0:26:38.84,Default,,0,0,0,,Napewno mamy tam iść?{sure you're getting up there} Dialogue: 0,0:26:39.10,0:26:42.28,Default,,0,0,0,,Tak, jest tutaj ładnie.\NBrzydka to ty jesteś{Yeah, it's getting pretty, ugly in here it's you} Dialogue: 0,0:26:45.28,0:26:47.84,Default,,0,0,0,,Spokojnie mamy burzę{Relax storm we had} Dialogue: 0,0:26:47.84,0:26:51.08,Default,,0,0,0,,{Are we doesn't gray , whore watch they way} Dialogue: 0,0:26:51.94,0:26:54.10,Default,,0,0,0,,There is semester all wraith there Dialogue: 0,0:26:54.98,0:26:58.34,Default,,0,0,0,,{No...just...grains} Dialogue: 0,0:26:59.22,0:27:01.12,Default,,0,0,0,,Tędy{Walk this way} Dialogue: 0,0:27:15.08,0:27:18.72,Default,,0,0,0,,Zabieraj swoje cholerne dupsko i pomóż mi z tymi bagażami!{Get your fucking ass over here help me with you bags!} Dialogue: 0,0:27:18.72,0:27:21.00,Default,,0,0,0,,I przestań jeść!{And stop eating!} Dialogue: 0,0:27:21.00,0:27:23.20,Default,,0,0,0,,Boże...Jezus!{Good... Jesus} Dialogue: 0,0:27:34.22,0:27:35.90,Default,,0,0,0,,To bedzie twój pokój.{this will be your room} Dialogue: 0,0:27:35.90,0:27:37.90,Default,,0,0,0,,Panno Alison Dialogue: 0,0:27:38.92,0:27:41.10,Default,,0,0,0,,Masz na myśli, że będę sama?{you mean by myself} Dialogue: 0,0:27:41.10,0:27:44.22,Default,,0,0,0,,Cóż, nie do końca, masz telewizor.{well not entirely you have the television} Dialogue: 0,0:27:44.22,0:27:47.62,Default,,0,0,0,,Myślałam ,że będę mieszkać z jakąmś dziewczyną{I thought I was staying with another girl} Dialogue: 0,0:27:47.62,0:27:48.98,Default,,0,0,0,,Zgadza się{A you work} Dialogue: 0,0:27:48.98,0:27:52.62,Default,,0,0,0,,Miss Czerwca została przydzielona do tego pokoju.{let June was assigned to this room} Dialogue: 0,0:27:54.44,0:27:56.28,Default,,0,0,0,,Ale ja nie chce być tutaj sama!{But I don't want to be alone} Dialogue: 0,0:27:56.64,0:27:58.00,Default,,0,0,0,,Nie w tym domu!{not in this house} Dialogue: 0,0:27:58.00,0:28:00.00,Default,,0,0,0,,Nie, nie, nie podoba mi się tu!{No, no. no, like this} Dialogue: 0,0:28:01.16,0:28:03.24,Default,,0,0,0,,Nie ma takiej opcji{No have moving like this} Dialogue: 0,0:28:04.36,0:28:05.60,Default,,0,0,0,,Jak sobie życzysz{as you wish} Dialogue: 0,0:28:05.60,0:28:07.82,Default,,0,0,0,,Miałbym propozycję ciała Miss Czerwca{I should have the body of this June} Dialogue: 0,0:28:07.82,0:28:09.82,Default,,0,0,0,,Przynieśli byśmy je tutaj aby się z nim uporać.{moved in here to keep your cope in} Dialogue: 0,0:28:09.82,0:28:12.70,Default,,0,0,0,,Nie, nie, to nie wchodzi w drogę.{no no don't go out of your way} Dialogue: 0,0:28:14.62,0:28:16.44,Default,,0,0,0,,Zostanę z tobą Erica{I'll stay with you Erica} Dialogue: 0,0:28:17.42,0:28:19.40,Default,,0,0,0,,Dlaczego wyglądasz jak Dracula?{why you look like Dracula} Dialogue: 0,0:28:22.90,0:28:25.22,Default,,0,0,0,,Proszę tędy{Walk this way} Dialogue: 0,0:28:25.68,0:28:27.22,Default,,0,0,0,,To jakiś świr.{if you are with the freak} Dialogue: 0,0:28:27.22,0:28:29.22,Default,,0,0,0,,Hej dziewczyny posłuchajcie...{Hey girls listen a ...} Dialogue: 0,0:28:29.32,0:28:32.82,Default,,0,0,0,,...wiecie jeśli bylibyście dzisiejszej nocy trochę przestraszone i zdenerwowane...{... see you know, he wanna a with you. Little scared and nervous tonight} Dialogue: 0,0:28:32.92,0:28:34.82,Default,,0,0,0,,...wiecie znam wszystkie te mączące korytarze...{I know all that mealy right down the hallway} Dialogue: 0,0:28:34.82,0:28:36.82,Default,,0,0,0,,Jeśli wiecie o czym mówię, tak?{if you know I'm saying right} Dialogue: 0,0:28:36.82,0:28:38.62,Default,,0,0,0,,Ale nie dzwońcie po niego i jesteście wspaniałe nago{but I don't know call him and tell you good naked} Dialogue: 0,0:28:38.68,0:28:41.88,Default,,0,0,0,,Wporządku, szef nie może tutaj przyjść,\Nmój kutas będzie pierwszy.{All wraith know co bus ride to the store right I dick first} Dialogue: 0,0:28:41.88,0:28:43.88,Default,,0,0,0,,Jeśli wiecie co mam na myśli.{If you wanna mean yeah?} Dialogue: 0,0:28:43.88,0:28:44.54,Default,,0,0,0,,Suka!{Bitch} Dialogue: 0,0:28:46.06,0:28:49.72,Default,,0,0,0,,Idę po trochę lodu na to.{i go get some ice} Dialogue: 0,0:28:52.10,0:28:53.58,Default,,0,0,0,,Och tandeta.{O tracky} Dialogue: 0,0:28:57.02,0:28:58.46,Default,,0,0,0,,Tandetny sposób{way tacky} Dialogue: 0,0:28:59.62,0:29:02.18,Default,,0,0,0,,Do zobaczenia rano, dziewczyny{see you in the morning girl} Dialogue: 0,0:29:07.68,0:29:08.60,Default,,0,0,0,,OMG Dialogue: 0,0:29:08.60,0:29:11.34,Default,,0,0,0,,Nawet mi nie pomogłeś, \Njestem zła na ciebie{even help in a with you two bed} Dialogue: 0,0:29:12.42,0:29:14.52,Default,,0,0,0,,Wy będziecie dzielić ten pokój.{You to go share this room} Dialogue: 0,0:29:15.02,0:29:20.06,Default,,0,0,0,,On jest moim agentem nie chłopakiem,\Nwięc musimy mieć 2 miękkie, osobne łózka.{He is my agent, not my boyfriend, so we need two softer beds} Dialogue: 0,0:29:20.42,0:29:22.32,Default,,0,0,0,,Chcę jak najlepiej dla ciebie.{I want fortunate for you} Dialogue: 0,0:29:23.16,0:29:23.94,Default,,0,0,0,,Ale..{But} Dialogue: 0,0:29:24.22,0:29:26.88,Default,,0,0,0,,Jest to pokój, który został wam przypisany.{this is the room that you have been assigned} Dialogue: 0,0:29:27.44,0:29:30.00,Default,,0,0,0,,Ok Mel, pogadaj z nim.\NZałatw nam 2 miękkie łóżka{Ok Malick, you need talk you them, give me two soft bed} Dialogue: 0,0:29:30.00,0:29:31.74,Default,,0,0,0,,Wynegocjuj coś z tym związkiem{negations something with } Dialogue: 0,0:29:31.74,0:29:33.74,Default,,0,0,0,,Załatwię to, załatwię.{I get you cover, I get you cover} Dialogue: 0,0:29:33.74,0:29:36.40,Default,,0,0,0,,Czy on jest na każdym kanale telewizyjnym, Bleak?{Get the dory movie channels all net TV the blicky} Dialogue: 0,0:29:37.00,0:29:38.30,Default,,0,0,0,,Możesz oglądać...{you may watch} Dialogue: 0,0:29:38.30,0:29:39.22,Default,,0,0,0,,...kreskówki.{cartoons } Dialogue: 0,0:29:40.08,0:29:41.14,Default,,0,0,0,,Odjazd{Cool} Dialogue: 0,0:29:41.52,0:29:42.66,Default,,0,0,0,,Dzięki Bleak{Thanks Blicky} Dialogue: 0,0:29:43.78,0:29:46.34,Default,,0,0,0,,Co z tym zrobimy?{Three move .... ok hare we you do these?} Dialogue: 0,0:29:50.04,0:29:51.70,Default,,0,0,0,,Miło{This is nice} Dialogue: 0,0:29:52.10,0:29:54.30,Default,,0,0,0,,Przepraszam ale tak jagby śpisz na podłodze.{sorry a sort of he is sleeping on the floor} Dialogue: 0,0:29:54.30,0:29:56.60,Default,,0,0,0,,Poważnie?\NCo ja mam o tym myśleć?{Are you serious? Where you thinking i'm?} Dialogue: 0,0:29:56.60,0:30:00.00,Default,,0,0,0,,{can watch your back.... all boy} Dialogue: 0,0:30:00.00,0:30:02.00,Default,,0,0,0,,Znajdę jakieś 15 godzin snu{i found get a good 15 hours sleep} Dialogue: 0,0:30:02.00,0:30:04.00,Default,,0,0,0,,Na ładnym, wygodnym materacu.{a nice comfortable mattresses} Dialogue: 0,0:30:04.26,0:30:07.68,Default,,0,0,0,,Myślę, że odpadnę szybciej niż zwykle{Thinks gonna start quickly aren't you more the usually} Dialogue: 0,0:30:08.62,0:30:10.36,Default,,0,0,0,,Dobrej nocy skarbie.{Good night babe} Dialogue: 0,0:30:11.48,0:30:13.24,Default,,0,0,0,,Jesteś fiutem{you are such a dick} Dialogue: 0,0:30:18.00,0:30:19.90,Default,,0,0,0,,Proszę tędy{Walk this way} Dialogue: 0,0:30:19.90,0:30:22.26,Default,,0,0,0,,To będzie wasz pokój{This is be yours room} Dialogue: 0,0:30:24.94,0:30:26.60,Default,,0,0,0,,Co to jest?\NTo jest ostre.{Whore this? It's sharp} Dialogue: 0,0:30:26.60,0:30:29.56,Default,,0,0,0,,Proszę...nie dotykaj!{Please... do not touch} Dialogue: 0,0:30:31.56,0:30:32.76,Default,,0,0,0,,Wiecie{know} Dialogue: 0,0:30:33.24,0:30:35.26,Default,,0,0,0,,To jest. kwał...historii{what is a history} Dialogue: 0,0:30:35.26,0:30:37.26,Default,,0,0,0,,W tym pokoju.{To this room} Dialogue: 0,0:30:37.26,0:30:40.10,Default,,0,0,0,,Chcę tylko powiedzieć, że ktoś tutaj zginął.{he just said someone wants to dead here} Dialogue: 0,0:30:41.56,0:30:45.18,Default,,0,0,0,,Czuję że drwisz sobie z nas Bleak,\Nale ja nie wierzę w duchy.{I feel like making fun of you or anything but I believe in ghosts} Dialogue: 0,0:30:45.18,0:30:46.92,Default,,0,0,0,,Przerażające stwory.{creepy creature} Dialogue: 0,0:30:46.92,0:30:49.72,Default,,0,0,0,,W taki razie nie miejcie żadnych kłopotów.\NŚpijcie.{then you will have no trouble sleep} Dialogue: 0,0:30:50.28,0:30:52.90,Default,,0,0,0,,Zobacz Cristiano lubił by to gówno{See Cristiano I love that s***} Dialogue: 0,0:30:53.74,0:30:54.90,Default,,0,0,0,,Wątpię{I doubt it} Dialogue: 0,0:30:56.54,0:30:58.98,Default,,0,0,0,,Wporządku, mamy tampony{All wraith, I have it on tampon} Dialogue: 0,0:31:00.08,0:31:01.80,Default,,0,0,0,,To jest...{This is so...} Dialogue: 0,0:31:01.80,0:31:03.80,Default,,0,0,0,,Czemu to jest ostre?\NCo z tym zrobimy?{Whoever sharp? what are we to do with this?} Dialogue: 0,0:31:08.06,0:31:10.76,Default,,0,0,0,,To będzie...twój pokój{this will be your room} Dialogue: 0,0:31:11.76,0:31:12.76,Default,,0,0,0,,Gdzie jest Jaime?{Where is Jaime?} Dialogue: 0,0:31:13.20,0:31:15.14,Default,,0,0,0,,Miałam mieć pokój z Jaime{I supposed to be rooming with Jamie} Dialogue: 0,0:31:15.30,0:31:16.58,Default,,0,0,0,,Gdzie jest Jaime?{Where is Jaime?} Dialogue: 0,0:31:17.30,0:31:19.12,Default,,0,0,0,,Jaime nie jest z tobą{Jaime isn't a now there you} Dialogue: 0,0:31:19.12,0:31:21.12,Default,,0,0,0,,Nie chcę być sama!{I can't be alone!} Dialogue: 0,0:31:21.72,0:31:22.36,Default,,0,0,0,,Kucharz!{Cook!} Dialogue: 0,0:31:24.42,0:31:25.38,Default,,0,0,0,,Sir Dialogue: 0,0:31:37.36,0:31:38.58,Default,,0,0,0,,I życzę dobrej nocy{And the good night} Dialogue: 0,0:31:38.58,0:31:40.58,Default,,0,0,0,,Ja również{Me too} Dialogue: 0,0:31:42.28,0:31:46.50,Default,,0,0,0,,I lęki i obawy Justine...{And Justine's fears and concerns} Dialogue: 0,0:31:46.50,0:31:49.64,Default,,0,0,0,,...spełniły się dzięki pomocy kucharza.{suit with the cook's help} Dialogue: 0,0:33:41.66,0:33:43.46,Default,,0,0,0,,Boże, Boże!{Good, Good} Dialogue: 0,0:44:01.36,0:44:02.72,Default,,0,0,0,,Andie... Dialogue: 0,0:44:02.72,0:44:05.14,Default,,0,0,0,,...zdecydowała się zabawić...{choose to amuse one another} Dialogue: 0,0:44:05.14,0:44:07.14,Default,,0,0,0,,...osobno.{separately} Dialogue: 0,0:44:12.66,0:44:13.96,Default,,0,0,0,,Nie rób tak, dobrze.{i don't that alright} Dialogue: 0,0:44:14.48,0:44:15.96,Default,,0,0,0,,Dobrze{Not good} Dialogue: 0,0:44:17.26,0:44:20.28,Default,,0,0,0,,Czy ty na poważnie nadal oszukujesz w pasjansa? {are you seriously still cheating at solitaire} Dialogue: 0,0:44:20.28,0:44:22.28,Default,,0,0,0,,Nie oszukuję skarbie, tylko wygrywam.{Not cheating babe, it winning} Dialogue: 0,0:44:22.28,0:44:23.46,Default,,0,0,0,,Daj spokój{come on now} Dialogue: 0,0:44:23.46,0:44:25.00,Default,,0,0,0,,Ludzie oszukują i wygrywają...{do people cheat and win} Dialogue: 0,0:44:25.00,0:44:26.34,Default,,0,0,0,,Następnie grają i wygrywają{then play win the game} Dialogue: 0,0:44:26.34,0:44:27.78,Default,,0,0,0,,...i nie muszą się już martwić o oszustwo.{and you don't have to worry about cheating} Dialogue: 0,0:44:27.78,0:44:29.32,Default,,0,0,0,,Czy nie odpowiedziałem na jakieś pytanie?{did you not answer any questions} Dialogue: 0,0:44:29.32,0:44:31.32,Default,,0,0,0,,Bo jestem gotowy wygrać.{because you're already won the game} Dialogue: 0,0:44:31.32,0:44:34.56,Default,,0,0,0,,Rozumiesz? Rób to co ja, a nauczysz się więcej.{Understand? Step on me, a teach you be more} Dialogue: 0,0:44:35.58,0:44:36.82,Default,,0,0,0,,Hej kochanie, w porządku?{Hey babe, you okey?} Dialogue: 0,0:44:36.82,0:44:38.10,Default,,0,0,0,,{There look the?} Dialogue: 0,0:44:38.14,0:44:40.16,Default,,0,0,0,,Zamknij się!{shut up now} Dialogue: 0,0:44:40.16,0:44:42.58,Default,,0,0,0,,Hessen!\NTak ty...{Hasen.... Yeah ....} Dialogue: 0,0:44:42.58,0:44:45.00,Default,,0,0,0,,Musimy pogadać o twoim biznesie.\NPodoba mi się twój styl.{You are talk business late I like your style} Dialogue: 0,0:44:45.00,0:44:47.68,Default,,0,0,0,,Obserwuję twoją pracę.\NPodoba mi się ten styl.{you watch job I like you style} Dialogue: 0,0:44:48.12,0:44:49.64,Default,,0,0,0,,Jesteś naprawdę...{you're really funny} Dialogue: 0,0:44:52.70,0:44:53.76,Default,,0,0,0,,Dokąd on poszedł?{go} Dialogue: 0,0:44:56.48,0:44:57.96,Default,,0,0,0,,To jakieś bzdury{Are is this bullshit} Dialogue: 0,0:44:58.66,0:45:00.44,Default,,0,0,0,,Idę zadzwonić skarbie, dobrze.{I'm gonna go the call baby you're right} Dialogue: 0,0:45:04.46,0:45:06.96,Default,,0,0,0,,Skarbie, zrelaksuj się to tylko grzmoty.{Hey baby, if you here relax just thunder} Dialogue: 0,0:45:06.96,0:45:08.60,Default,,0,0,0,,Po prostu jak co to mnie wezwij, dobrze?{it's just meant call, alright?} Dialogue: 0,0:45:08.60,0:45:09.84,Default,,0,0,0,,{No man} Dialogue: 0,0:46:34.58,0:46:40.16,Default,,0,0,0,,Okazało się że Hanna i Brea również znalazły coś wspólnego.{Hannah and Brea found that They too had something in common} Dialogue: 0,0:46:45.24,0:46:47.62,Default,,0,0,0,,Więc burza na zewnątrz.{so stormy outside} Dialogue: 0,0:46:48.48,0:46:52.12,Default,,0,0,0,,Lepiej znaleść pociechę, po co więcej{Better find comfort, here what's more} Dialogue: 0,0:47:33.68,0:47:34.80,Default,,0,0,0,,Pierdol mnie!{Fuck yeah!} Dialogue: 0,0:48:16.08,0:48:17.52,Default,,0,0,0,,Och cholera!{Oh shit!} Dialogue: 0,0:48:21.24,0:48:22.08,Default,,0,0,0,,Pierdol mnie!{Fuck yeah!} Dialogue: 0,0:48:22.08,0:48:23.04,Default,,0,0,0,,Mocniej!{Harder} Dialogue: 0,0:48:29.60,0:48:31.02,Default,,0,0,0,,Będę dochodziła!{I'm gonna come} Dialogue: 0,0:48:32.20,0:48:33.60,Default,,0,0,0,,Kurwa!{Fuck!} Dialogue: 0,0:48:48.38,0:48:51.80,Default,,0,0,0,,Lubie ten bałagan.\NOch mój Boże.{i like you this mess made oh my God} Dialogue: 0,0:48:52.34,0:48:55.24,Default,,0,0,0,,Nie wiem dlaczego ten pieprzony facet oglądał nasze tyłki?{You know why every sucked this fucking guy, watching ass} Dialogue: 0,0:48:55.30,0:48:55.88,Default,,0,0,0,,Co ty wyprawiasz?{Whats you doing?} Dialogue: 0,0:48:55.88,0:48:58.38,Default,,0,0,0,,To przerażające że ten gość oglada nasze tyłki.{it's some creepy guy watching ass} Dialogue: 0,0:48:58.38,0:48:59.30,Default,,0,0,0,,Serio?{You serious?} Dialogue: 0,0:48:59.30,0:49:00.58,Default,,0,0,0,,Sądzę że powinniśmy go wyłaczyć.{They fink you strength off} Dialogue: 0,0:49:00.58,0:49:01.64,Default,,0,0,0,,Wporzadku, zmieńmy to.{Alright, I go changer} Dialogue: 0,0:49:01.64,0:49:02.34,Default,,0,0,0,,Dobrze, cool{alright cool} Dialogue: 0,0:49:02.34,0:49:04.10,Default,,0,0,0,,Poczekajcie...Mam coś dla ciebie.{And I Wait... Be for you} Dialogue: 0,0:49:04.22,0:49:07.22,Default,,0,0,0,,Wyłączysz mnie?\NMam dla ciebie prezent.{Turn me off, I have gift for you} Dialogue: 0,0:49:07.52,0:49:09.22,Default,,0,0,0,,Oferuję pokój.{I pics a fry} Dialogue: 0,0:49:09.78,0:49:10.80,Default,,0,0,0,,Zobacz{Look} Dialogue: 0,0:49:17.26,0:49:18.48,Default,,0,0,0,,To jest prezent.{It's a present} Dialogue: 0,0:49:18.88,0:49:21.84,Default,,0,0,0,,To jest zaadresowane do Pet Of The Year.{it's addressed to the Pet they year} Dialogue: 0,0:49:21.84,0:49:23.84,Default,,0,0,0,,Wyglada na to że wygrałam.{Looks like I win} Dialogue: 0,0:49:26.38,0:49:28.70,Default,,0,0,0,,O mój Boże.\NTo gówno przestraszyło nawet mnie.{oh my gosh let's get the shit scared out of me} Dialogue: 0,0:49:31.20,0:49:32.24,Default,,0,0,0,,I potem...{And dean} Dialogue: 0,0:49:32.24,0:49:35.42,Default,,0,0,0,,...pozostało 5 małych, najbogatrzych cipek.{the richest 5 little pussies is left} Dialogue: 0,0:49:36.48,0:49:40.34,Default,,0,0,0,,Na zewnątrz nadal trwała burza...{outside the storm } Dialogue: 0,0:49:40.68,0:49:42.10,Default,,0,0,0,,Wewnątrz...{Inside} Dialogue: 0,0:49:42.10,0:49:44.10,Default,,0,0,0,,Temperatura wzrastała.{the temperature was Rising} Dialogue: 0,0:49:44.10,0:49:48.56,Default,,0,0,0,,Jaime znalazła sposób na relax z Ericą.{Jamie has found a way to relax Erica} Dialogue: 0,0:49:57.00,0:49:59.82,Default,,0,0,0,,Jaime, co ty wyprawiasz?{Jamie what are you doing} Dialogue: 0,0:50:00.48,0:50:02.00,Default,,0,0,0,,Możesz po prostu leżeć.{you can just lay there} Dialogue: 0,0:50:02.00,0:50:03.62,Default,,0,0,0,,Mam zamiar zdobyć kilka punktów{I'm going to score some points seven} Dialogue: 0,0:50:03.62,0:50:04.78,Default,,0,0,0,,Dla wielkiego brata tam.{big brother over there} Dialogue: 0,0:50:04.78,0:50:06.78,Default,,0,0,0,,Proszę, nie zawracajcie sobie głowy mną.{Please you go raider had} Dialogue: 0,0:52:35.42,0:52:36.48,Default,,0,0,0,,W ten sposób?{Like that?} Dialogue: 0,0:53:23.92,0:53:28.20,Default,,0,0,0,,Moje drogie chcę powiedzieć, że takiego czegoś jak wy dwie to jeszcze nie widziałem.{i dear side this is of you know we have not yet seen before} Dialogue: 0,0:53:30.20,0:53:34.30,Default,,0,0,0,,{I bed role owner mark it's really cooking in some now} Dialogue: 0,0:53:42.64,0:53:44.26,Default,,0,0,0,,Justin i kucharz Dialogue: 0,0:53:44.26,0:53:46.44,Default,,0,0,0,,Musisz być teraz bardzo spragniona.{you must be thirsty bay now} Dialogue: 0,0:53:46.44,0:53:47.46,Default,,0,0,0,,Och zobacz!{Look} Dialogue: 0,0:53:47.60,0:53:48.66,Default,,0,0,0,,Co?{Why?} Dialogue: 0,0:53:51.26,0:53:52.68,Default,,0,0,0,,Dołącz się do mnie.{All you joying me} Dialogue: 0,0:53:54.10,0:53:54.68,Default,,0,0,0,,Za ciebie.{Two you} Dialogue: 0,0:53:59.32,0:54:01.70,Default,,0,0,0,,Może to ty bedziesz zwyciężczynią.{I may you well see his with lie} Dialogue: 0,0:54:09.36,0:54:13.60,Default,,0,0,0,,I potem mała 4 cipka, odeszła.{and then there were but 4 little pussies left} Dialogue: 0,0:54:14.56,0:54:16.02,Default,,0,0,0,,Musi ci być źle.{Must be bad you} Dialogue: 0,0:54:22.12,0:54:23.60,Default,,0,0,0,,Wynajęto pomoc...{as the hired help} Dialogue: 0,0:54:23.60,0:54:25.60,Default,,0,0,0,,...do ukrycia zwłok.{Hide die up} Dialogue: 0,0:54:26.08,0:54:28.82,Default,,0,0,0,, Poranek w dworku Van Hessen.{morning arrives in van hasen manor} Dialogue: 0,0:54:29.54,0:54:31.42,Default,,0,0,0,,Ocalełe dziewczyny...{The surviving girls} Dialogue: 0,0:54:31.42,0:54:33.42,Default,,0,0,0,,{get themselves ready as well} Dialogue: 0,0:54:33.68,0:54:34.94,Default,,0,0,0,,Jeśli nic innego.{if nothing else} Dialogue: 0,0:54:34.94,0:54:37.68,Default,,0,0,0,,Penthouse Pets są bardzo czyste.{Penthouse years of very clean} Dialogue: 0,0:56:01.76,0:56:05.08,Default,,0,0,0,,Nie, ona nie zginie biorąc prysznic.{No, she not going to died in shower} Dialogue: 0,0:56:05.78,0:56:08.80,Default,,0,0,0,,...i widząc to nie zrobię nic, aby przejść do histori.{and seeing this did nothing to advance a story} Dialogue: 0,0:56:09.18,0:56:10.80,Default,,0,0,0,,To będzie uczciwe.{be honest here} Dialogue: 0,0:56:11.12,0:56:12.18,Default,,0,0,0,,Czy nie jest to...{Isn't this} Dialogue: 0,0:56:12.18,0:56:14.52,Default,,0,0,0,,Co tak naprawdę chcieliście zobaczyć?{what you're really wanting to see} Dialogue: 0,0:56:15.18,0:56:17.76,Default,,0,0,0,,A tu coś jeszcze możemy zadecydować{and here's something else you may wish to decide} Dialogue: 0,0:56:17.96,0:56:20.38,Default,,0,0,0,,Ocalała dziewczyna Kate Analaksa{Surviving girls Kate Analaksa} Dialogue: 0,0:56:20.76,0:56:24.24,Default,,0,0,0,,Znalazła swój sposób aby uczcić nowy dzień.{finding their own way to celebrate the coming of a new day} Dialogue: 0,0:56:25.10,0:56:26.36,Default,,0,0,0,,Och dziewczęta.{Oh girls} Dialogue: 0,0:56:26.36,0:56:27.94,Default,,0,0,0,,Będą dziewczyny.{will be girls} Dialogue: 0,0:56:27.94,0:56:29.94,Default,,0,0,0,,A kto wie...{and who knows} Dialogue: 0,0:56:29.94,0:56:34.32,Default,,0,0,0,,Może chcielibyście aby została Penthouse Pets w następnym roku.{maybe they'd like to be Penthouse Pets next year} Dialogue: 0,0:56:36.06,0:56:37.64,Default,,0,0,0,,A dlaczego nie?{And way not} Dialogue: 0,0:56:37.64,0:56:39.64,Default,,0,0,0,,Wiecie, kto oglada.{they know who's watching} Dialogue: 0,1:08:17.52,1:08:19.24,Default,,0,0,0,,O tak{I yes} Dialogue: 0,1:08:19.24,1:08:20.68,Default,,0,0,0,,Kolejny dzień{Another day} Dialogue: 0,1:08:20.68,1:08:22.08,Default,,0,0,0,,I nadal żyję{I'm still alive} Dialogue: 0,1:08:26.34,1:08:27.50,Default,,0,0,0,,W porządku.{alright} Dialogue: 0,1:08:27.50,1:08:29.24,Default,,0,0,0,,Dla tych z was...{for those of you} Dialogue: 0,1:08:29.24,1:08:31.24,Default,,0,0,0,,...którzy lubią utrzymywać wynik.{like keep score} Dialogue: 0,1:08:31.72,1:08:33.62,Default,,0,0,0,,I tak pozostały 3{and then there were three} Dialogue: 0,1:08:33.62,1:08:35.62,Default,,0,0,0,,Pozostała nas tylko 3{there's only three of us left} Dialogue: 0,1:08:35.62,1:08:37.62,Default,,0,0,0,,Czuję szczura.{I smell a rat} Dialogue: 0,1:08:41.86,1:08:44.90,Default,,0,0,0,,Odemnie?\NBrałem prysznic dzisiaj rano.{Bobbi i take the shower this morning} Dialogue: 0,1:08:44.90,1:08:47.82,Default,,0,0,0,,Jestem trochę rozbrykany jeśli dobrze pamiętacie. \NWiecie co mam na myśli{a little frisky with myself if I remember correctly if you know it} Dialogue: 0,1:08:47.90,1:08:50.18,Default,,0,0,0,,Moje usta czekają na mnie.{i my mouth way to my} Dialogue: 0,1:08:50.26,1:08:51.54,Default,,0,0,0,,Mogę to być ja.{I can be me} Dialogue: 0,1:08:51.54,1:08:53.88,Default,,0,0,0,,Cóż, masz motyw.{well we do have a motive} Dialogue: 0,1:08:54.70,1:08:55.88,Default,,0,0,0,,Racja{That's so right} Dialogue: 0,1:08:56.16,1:08:58.06,Default,,0,0,0,,Ponieważ staramy się o miano Pet Of The Year.{because we tried to pet of the year} Dialogue: 0,1:08:58.06,1:09:00.24,Default,,0,0,0,,Więc, co zrobisz gdy została nas 3{so when 3 has be behind it} Dialogue: 0,1:09:00.24,1:09:02.94,Default,,0,0,0,,Wszystkie dziewczyny skończą martwe i zaginione...{if all the girls end up dead and missing} Dialogue: 0,1:09:02.94,1:09:05.70,Default,,0,0,0,,Twoja dziewczyna zostanie, a potem wygra{and your girls left standing when she wins} Dialogue: 0,1:09:05.70,1:09:07.70,Default,,0,0,0,,- To jesteś ty\N- Myślicie że ja to zrobiłem.{Fight the foot. - You i think i did it} Dialogue: 0,1:09:07.70,1:09:09.32,Default,,0,0,0,,Wskazujesz na mnie palcem?{you put your finger at me} Dialogue: 0,1:09:09.32,1:09:11.32,Default,,0,0,0,,Myślę że wskażę palcem...{I think I'm go point the finger} Dialogue: 0,1:09:11.32,1:09:12.28,Default,,0,0,0,,...jego!{And i'm} Dialogue: 0,1:09:12.54,1:09:13.92,Default,,0,0,0,,To prawda.{That's right} Dialogue: 0,1:09:13.92,1:09:15.36,Default,,0,0,0,,Jestem za tobą.{i'm onto you} Dialogue: 0,1:09:15.36,1:09:17.62,Default,,0,0,0,,Tak, masz te wszystkie piękne Pets.{yeah you got all these beautiful pets} Dialogue: 0,1:09:17.62,1:09:19.98,Default,,0,0,0,,Przyszedłem tutaj,\N a on jest wokoło nas.{come in and here get on prancing around} Dialogue: 0,1:09:19.98,1:09:22.46,Default,,0,0,0,,Wiecie mógł mieć jakiś motyw.{you know it what's the big motive guy} Dialogue: 0,1:09:22.46,1:09:23.98,Default,,0,0,0,,Wydawca, co?\NNapewno.{publisher hah yeah sure} Dialogue: 0,1:09:23.98,1:09:25.70,Default,,0,0,0,,Wiesz, ten facet posiada wszystko.{you know guy had them sign everything} Dialogue: 0,1:09:25.70,1:09:27.96,Default,,0,0,0,,Pewnie, to co dzieje się tutaj? \NCo to jest?{sure what was on the overhead is that what it is} Dialogue: 0,1:09:27.96,1:09:31.18,Default,,0,0,0,,Wiesz, to może mieć rzeczywiście sens.\NChyba po raz pierwszy{You know you're actually making sense for the first time} Dialogue: 0,1:09:31.18,1:09:35.64,Default,,0,0,0,,{sure meets the doggy dog , whore after a mind hole trick is tonight dead} Dialogue: 0,1:09:35.84,1:09:38.02,Default,,0,0,0,,I mam na myśli jeśli zostanie ostatni Pets...{and I mean if you're the last pets standing} Dialogue: 0,1:09:38.02,1:09:40.02,Default,,0,0,0,,...dokona zabójstwa. Wiecie co mam na myśli.{do have to make a killing, you are you mean} Dialogue: 0,1:09:40.62,1:09:41.56,Default,,0,0,0,,Gra słów dziewczyny{know pun teen girls} Dialogue: 0,1:09:41.56,1:09:43.70,Default,,0,0,0,,Okej, więc co o tym sądzić, Panie Van Hessen?{okay so how about it van hasen} Dialogue: 0,1:09:43.70,1:09:45.70,Default,,0,0,0,,Czy stoi Pan za tym wszystkim?{are you behind all of this} Dialogue: 0,1:09:45.70,1:09:48.20,Default,,0,0,0,,Nie, rozejżyjcie się.\NTo musi być jakaś inna osoba.{No the way look, like the came the person} Dialogue: 0,1:09:48.20,1:09:50.04,Default,,0,0,0,,Ma dobre sposoby na morderstwo.{good have resort to murder} Dialogue: 0,1:09:50.04,1:09:51.72,Default,,0,0,0,,Przestudiował dokładnie książki.{The save capably the books} Dialogue: 0,1:09:53.42,1:09:55.08,Default,,0,0,0,,Pozwólcie mi zadać jedno pytanie.{let me answer that question} Dialogue: 0,1:09:55.40,1:09:56.58,Default,,0,0,0,,Tędy{This way} Dialogue: 0,1:09:58.86,1:10:01.34,Default,,0,0,0,,Jesteśmy tutaj.\NNawet nie wiemy czy możemy tobie ufać.{See right there, see not even trust him anymore} Dialogue: 0,1:10:01.34,1:10:04.30,Default,,0,0,0,,Nie ufam temu facetowi i mnie w to nie wkręci.\NWynośmy się z tąd.{I do not trust the guy, that turns me off like that ,come out we're at} Dialogue: 0,1:10:04.30,1:10:06.92,Default,,0,0,0,,Nie, kamerdyner powiedział że wszystkie drogi są nieprzejezdne.{no the butler said that all the roads are washed out} Dialogue: 0,1:10:06.92,1:10:09.52,Default,,0,0,0,,Ufam ci, \Nale lepiej będzie jeśli się z tąd wyniesiemy.{but I trust you as far as I can throw} Dialogue: 0,1:10:09.52,1:10:11.44,Default,,0,0,0,,I mój bagaż jest cholera bardzo niecodzienny{my bag and I'm very freaking fuck} Dialogue: 0,1:10:11.44,1:10:12.84,Default,,0,0,0,,Dalej!\NMusimy się zacząć pakować, teraz!{come on we get go pack now lets go} Dialogue: 0,1:10:12.84,1:10:14.28,Default,,0,0,0,,Ty idziesz.\NJa tutaj zostaję{You go i'm stand here} Dialogue: 0,1:10:14.28,1:10:15.56,Default,,0,0,0,,Wezmę całą pracę na siebie.{I'm take doing all the work} Dialogue: 0,1:10:15.56,1:10:17.30,Default,,0,0,0,,Więc mam pakować się sam?{when I need the pack by myself?} Dialogue: 0,1:10:17.30,1:10:18.56,Default,,0,0,0,,Ok, wracajmy do domu.{Ok you miked home to thanks} Dialogue: 0,1:10:18.56,1:10:19.98,Default,,0,0,0,,Wynegocjujemy nowy kontrakt...{You negotiation a new contract} Dialogue: 0,1:10:19.98,1:10:21.60,Default,,0,0,0,,...i numer 2, skopiemy tego psa.{and number 2 , a drop kick the dog} Dialogue: 0,1:10:21.60,1:10:23.60,Default,,0,0,0,,Wrócę po ciebie.\NPo was nie wrócę.{i come back for you, aren't come back for use} Dialogue: 0,1:10:24.42,1:10:25.34,Default,,0,0,0,,Wporządku{alright} Dialogue: 0,1:10:25.42,1:10:28.02,Default,,0,0,0,,Zostawiam was również.\NTwój koleś może uratować nam tyłki suki.{i leave too, so you guys can save our own asses b******} Dialogue: 0,1:10:28.02,1:10:28.52,Default,,0,0,0,,Bye Dialogue: 0,1:10:30.40,1:10:32.22,Default,,0,0,0,,Myślę że to kamerdyner.{I think it's the baffler} Dialogue: 0,1:10:33.26,1:10:35.36,Default,,0,0,0,,Nie sądzę aby mógł coś takiego zrobić.{I don't think you could do something like that} Dialogue: 0,1:10:35.36,1:10:37.36,Default,,0,0,0,,Dobrze, więc kto?{well what is} Dialogue: 0,1:10:37.36,1:10:38.72,Default,,0,0,0,,Kto nas nie kocha?{He can but love} Dialogue: 0,1:10:38.72,1:10:40.16,Default,,0,0,0,,Ostatnio widziałam gdzie jest...{The last seen where are} Dialogue: 0,1:10:40.16,1:10:41.78,Default,,0,0,0,,{Mixes clock jack} Dialogue: 0,1:10:41.78,1:10:44.44,Default,,0,0,0,,Jestem pewna że możemy sprostać temu wyzwaniu.{I'm sure we can make them this is call} Dialogue: 0,1:10:44.88,1:10:47.48,Default,,0,0,0,,Jeśli potrzebujecie tego to przejdźćie do mojego pokoju.{if you're tired of this come to my room} Dialogue: 0,1:10:48.00,1:10:49.96,Default,,0,0,0,,W Transylwani znany jestem jako...{in Transylvania I am known as} Dialogue: 0,1:10:50.24,1:10:52.08,Default,,0,0,0,,The Great Impeller{the great impeller} Dialogue: 0,1:14:51.66,1:14:52.36,Default,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,1:14:52.36,1:14:54.20,Default,,0,0,0,,Hi!\NCzy mogę ci w czymś pomóc?{Hi can i help you something that?} Dialogue: 0,1:14:54.20,1:14:57.56,Default,,0,0,0,,Nie, idę pakować moje gówna \Ni się z tąd wynoszę.{no I'm going to go pack my s*** and then I'm going to take off} Dialogue: 0,1:14:57.56,1:14:59.10,Default,,0,0,0,,Nie sądzę że chcesz to zrobić.{I don't think you wanna do that} Dialogue: 0,1:14:59.10,1:15:00.32,Default,,0,0,0,,Tak chcę{yes i do} Dialogue: 0,1:15:01.92,1:15:03.28,Default,,0,0,0,,Osten Dialogue: 0,1:15:10.26,1:15:11.54,Default,,0,0,0,,Cóż... Dialogue: 0,1:15:11.54,1:15:14.00,Default,,0,0,0,,Dobrze zobaczyć postępy w pracy{good the see the status on the job} Dialogue: 0,1:26:11.46,1:26:12.46,Default,,0,0,0,,Cóż... Dialogue: 0,1:26:12.80,1:26:14.88,Default,,0,0,0,,...kiedy liczy się obsługa...{when service counts} Dialogue: 0,1:26:14.88,1:26:16.88,Default,,0,0,0,,...można liczyć na usługi.{count on the servants} Dialogue: 0,1:26:20.68,1:26:22.62,Default,,0,0,0,,Co za sposób na rozpoczęcie dnia.{what a way to start a day} Dialogue: 0,1:26:23.80,1:26:26.22,Default,,0,0,0,,Zupełnie nie warte 30%{totally not worth 30%} Dialogue: 0,1:26:26.22,1:26:29.24,Default,,0,0,0,,Nie wezmę nawet 40% za to suko.{I'm not take 40% for now bitch} Dialogue: 0,1:26:30.26,1:26:32.06,Default,,0,0,0,,Dobrze mi zrobią 2 tygodnie w SPA.{Gore bad 2 weeks to weeds spa} Dialogue: 0,1:26:32.06,1:26:34.96,Default,,0,0,0,,Ona nie potrzebuje wielbłąda,\N aby zostać Penthouse Pet Of The Year.{Have not she need the came pea be Penthouse Pet Year} Dialogue: 0,1:26:34.96,1:26:37.38,Default,,0,0,0,,To powinno być Penthouse Dead Pet Of The Year{She all must Penthouse Dead Pet of the Year} Dialogue: 0,1:26:40.06,1:26:42.60,Default,,0,0,0,,{Gets my nice free teals do} Dialogue: 0,1:26:50.54,1:26:54.08,Default,,0,0,0,,Och mój Boże. \NNie uwierzysz mi, co się stało.{oh my God Jake you're not going to believe what just happened to me} Dialogue: 0,1:26:54.08,1:26:56.08,Default,,0,0,0,,Poszłam pakować moje bagaże.{So i gonna pack my bags} Dialogue: 0,1:26:56.08,1:26:59.16,Default,,0,0,0,,A ona zdarła ze mnie ubrania i się pieprzyliśmy{so scared short west rain now i just wanna get fucked me} Dialogue: 0,1:27:00.24,1:27:02.78,Default,,0,0,0,,Nie zostanę tutaj ani chwili dłużej{I'm not sticky the around see tinniness} Dialogue: 0,1:27:02.78,1:27:04.78,Default,,0,0,0,,Gdzie moja dziewczyna?{Was my girl?} Dialogue: 0,1:27:04.78,1:27:06.30,Default,,0,0,0,,Jest na zewnątrz, szła zapalić. {She outside have the smoke} Dialogue: 0,1:27:06.30,1:27:08.72,Default,,0,0,0,,Zapalić?\NNie wiesz że to jej tajemnica?{a smog , don't you bad secret so a how} Dialogue: 0,1:27:08.72,1:27:10.08,Default,,0,0,0,,Używana przez morderców.{uses better murder} Dialogue: 0,1:27:10.08,1:27:11.82,Default,,0,0,0,,Jasna cholera!\NAndie jest na zewnątrz!{Oh shit, andie outside} Dialogue: 0,1:27:11.82,1:27:15.00,Default,,0,0,0,,Nie powinna być sama, Kurwa powinniśmy się tego domyślić! Zejdź nam z drogi!{she bad all long wtf we finking, get gore way} Dialogue: 0,1:27:17.02,1:27:18.26,Default,,0,0,0,,Jestem spakowany{i'm wore pack} Dialogue: 0,1:27:18.26,1:27:20.26,Default,,0,0,0,,Poczekajcie na mnie!{wait for me} Dialogue: 0,1:27:21.68,1:27:23.38,Default,,0,0,0,,O mój Boże! To Andie!{omg it Andie} Dialogue: 0,1:27:23.38,1:27:24.58,Default,,0,0,0,,Myślicie że nieżyje?{do fink she dead?} Dialogue: 0,1:27:24.58,1:27:26.04,Default,,0,0,0,,Nie, zapewne pływa stylem klasycznym{assuring doing the breaststroke} Dialogue: 0,1:27:26.06,1:27:27.00,Default,,0,0,0,,Ona utoneła!{she we pore out} Dialogue: 0,1:27:27.06,1:27:31.02,Default,,0,0,0,,Kochałem to dziewczynę, pomógł bym jej \Nale muszę wrócić po moje walizki.{And a love the help that girls but we need back bag you wanna watch} Dialogue: 0,1:27:32.94,1:27:34.18,Default,,0,0,0,,Co do kurwy?{wtf} Dialogue: 0,1:27:36.92,1:27:37.78,Default,,0,0,0,,Jasna Cholera!{oh shit} Dialogue: 0,1:27:37.78,1:27:39.48,Default,,0,0,0,,Tam jest martwe ciało w basenie.{there is dead shake in the poo} Dialogue: 0,1:27:39.48,1:27:40.54,Default,,0,0,0,,A dobra wiadomość?{good news} Dialogue: 0,1:27:40.54,1:27:41.72,Default,,0,0,0,,Skąd chcesz teraz dobre wieści?{has a god news right now?} Dialogue: 0,1:27:41.72,1:27:43.72,Default,,0,0,0,,Mogę po prostu wrócić po moje walizki?{the just get my bag} Dialogue: 0,1:27:43.72,1:27:45.06,Default,,0,0,0,,- Pierdol walizki!\N- Poważnie{fuck you back \N - seriously} Dialogue: 0,1:27:45.14,1:27:47.24,Default,,0,0,0,,Jeśli była bym z nią przez cały dzień,\Nto by się nie wydarzyło.{if I was with you all day I know you} Dialogue: 0,1:27:47.24,1:27:48.72,Default,,0,0,0,,O masz dobrą wiadomość.{good news but} Dialogue: 0,1:27:48.72,1:27:51.74,Default,,0,0,0,,Ale kto to mógł zrobić?{but we need do it how do it'd?} Dialogue: 0,1:27:53.58,1:27:54.48,Default,,0,0,0,,Och ja?{o my?} Dialogue: 0,1:27:54.64,1:27:57.78,Default,,0,0,0,,Czy sądzicie że jestem typem faceta który zamierza wyskakiwać przez okno...{did you know I'm a type of guy that's going to climb out of a window} Dialogue: 0,1:27:57.78,1:27:59.78,Default,,0,0,0,,...złazić z tej wysokości na ziemię...{high tell little weed out of the ground floor} Dialogue: 0,1:28:00.08,1:28:01.14,Default,,0,0,0,,...i utopić dziewczynę...{drown a girl} Dialogue: 0,1:28:01.14,1:28:03.14,Default,,0,0,0,,...i wróciłem po tym wszystkim przez okno?{all back up the whole and back the window?} Dialogue: 0,1:28:03.14,1:28:05.42,Default,,0,0,0,,Nie jesteś zbyt gruby.{no you the fat} Dialogue: 0,1:28:05.42,1:28:07.42,Default,,0,0,0,,Okey w tej sytuacji wam to wybaczam.{ok be sucked forget} Dialogue: 0,1:28:07.42,1:28:09.88,Default,,0,0,0,,Ale jeśli to nie my i nie on...{but if you wasn't us, not we that gay} Dialogue: 0,1:28:09.88,1:28:10.54,Default,,0,0,0,,Kto to zrobił?{how do it?} Dialogue: 0,1:28:10.54,1:28:12.90,Default,,0,0,0,,Ok, poszukajmy Van Hessen'a{ok we get looked Wan hasen} Dialogue: 0,1:28:12.90,1:28:14.64,Default,,0,0,0,,Znajdźmy Fliki Bleak{we garret looked filikibliki?} Dialogue: 0,1:28:14.64,1:28:16.22,Default,,0,0,0,,Albo mogła to zrobić jedna z obsługi.{all magi we service} Dialogue: 0,1:28:16.34,1:28:19.00,Default,,0,0,0,,Jestem że musicie się nad wszystkim zastanowić...{i'm sure you must all we wondering about } Dialogue: 0,1:28:19.34,1:28:21.00,Default,,0,0,0,,...nad aktualnym procesem...{the actual process} Dialogue: 0,1:28:21.00,1:28:23.26,Default,,0,0,0,,...który wybiera...{spay which will be selecting me} Dialogue: 0,1:28:23.26,1:28:25.26,Default,,0,0,0,,...Penthouse Pet Of The Year.{penthouse pet year} Dialogue: 0,1:28:25.26,1:28:27.26,Default,,0,0,0,,Facet, który jest w telewizorze.{which guy on the TV set} Dialogue: 0,1:28:27.80,1:28:29.26,Default,,0,0,0,,To ty zabiłeś dziewczyny?{the do kill babes?} Dialogue: 0,1:28:29.26,1:28:29.78,Default,,0,0,0,,Nie Dialogue: 0,1:28:30.02,1:28:32.02,Default,,0,0,0,,Czy oszukiwałeś podatników w ubiegłym roku?{did you cheat on your taxes last year} Dialogue: 0,1:28:32.64,1:28:34.02,Default,,0,0,0,,Posłuchajcie wierzę mu.{ok see i belive} Dialogue: 0,1:28:34.02,1:28:35.52,Default,,0,0,0,,To jest jakiś skurwiel.{an i my the sun bitch} Dialogue: 0,1:28:35.52,1:28:37.34,Default,,0,0,0,,Po prostu wezwijmy taksówkę{and just toff you an you taxi} Dialogue: 0,1:28:37.34,1:28:40.74,Default,,0,0,0,,Poczekaj...Na poważnie powinniśmy jeszcze sprawdzić kamerdynera.{wait, seriously a there do pick you face a bad lour} Dialogue: 0,1:28:40.74,1:28:43.48,Default,,0,0,0,,Albo 2 dziewczyny, które skaczą na pstryknięcie palcami.{are the two girls that jump at the snap of his fingers} Dialogue: 0,1:28:43.48,1:28:44.74,Default,,0,0,0,,Ciche i zabójcze{quiet bad gay} Dialogue: 0,1:28:44.74,1:28:46.74,Default,,0,0,0,,I są bardzo młode.{you are so young} Dialogue: 0,1:28:46.74,1:28:48.74,Default,,0,0,0,,Wielu kamerdynerów tak robi.{because the butler lot always does it} Dialogue: 0,1:28:49.12,1:28:51.24,Default,,0,0,0,,Ale w tym przypadku może być...{but this case it might be} Dialogue: 0,1:28:52.10,1:28:53.22,Default,,0,0,0,,...Facet z kablówki. Dialogue: 0,1:28:53.22,1:28:55.22,Default,,0,0,0,,Niektóre dziewczyny nie mają żadnych sposobów na zepsucie tego.{girl some any ways the go bad this} Dialogue: 0,1:28:56.26,1:28:57.38,Default,,0,0,0,,{and any slate i just...} Dialogue: 0,1:28:57.58,1:28:59.38,Default,,0,0,0,,Zobaczmy dokąd to prowadzi.{see where this takes us to} Dialogue: 0,1:28:59.68,1:29:03.60,Default,,0,0,0,,Proces eliminacji powinien być taki aby została jedna z was, ale...{process of elimination should be just one of you that standing but} Dialogue: 0,1:29:05.98,1:29:08.18,Default,,0,0,0,,Hej!\NŻadnych ludzi tam za kurtyną!{hey no attention the man behind counter} Dialogue: 0,1:29:08.48,1:29:11.24,Default,,0,0,0,,Jezus, Van Hessen!\NNie będziesz już nigdy w Kansas{Jesus Van Hassen you're not in Kansas any more} Dialogue: 0,1:29:11.24,1:29:13.92,Default,,0,0,0,,Podawałeś się za małego podgladacza?{you provided little piping tom} Dialogue: 0,1:29:13.92,1:29:15.92,Default,,0,0,0,,Prawdopodobnie podglądałeś nas przez cały dzień.{you probably watching is all day} Dialogue: 0,1:29:15.92,1:29:18.80,Default,,0,0,0,,Nawet jak byłyśmy w łazience.{even been here a bathroom} Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:21.54,Default,,0,0,0,,Moje pokoje.{my rooms} Dialogue: 0,1:29:21.86,1:29:24.54,Default,,0,0,0,,Macie szczęście bo ja widziałem wszystko.{you are fortunate that I was watching everything} Dialogue: 0,1:29:24.54,1:29:27.44,Default,,0,0,0,,Bo wiem wszystko co tutaj się działo.{cuz I know everything that took place here} Dialogue: 0,1:29:27.44,1:29:29.44,Default,,0,0,0,,Kto jest zabójcą Pets?{hows be kill all the pets den?} Dialogue: 0,1:29:31.00,1:29:32.30,Default,,0,0,0,,Nie ja Dialogue: 0,1:29:32.48,1:29:34.74,Default,,0,0,0,,Powiedz kto wysprzątał z obsługi basen{how much is a pool cleaning service } Dialogue: 0,1:29:34.74,1:29:37.10,Default,,0,0,0,,Bimbo jest martwy{is a dead Bimbo in your mouth as we speak} Dialogue: 0,1:29:37.10,1:29:38.22,Default,,0,0,0,,Chcesz informacji?{if you information?} Dialogue: 0,1:29:38.40,1:29:40.82,Default,,0,0,0,,Została wyłowiona i nic jej nie jest{she's been fished out and is fine} Dialogue: 0,1:29:41.12,1:29:44.00,Default,,0,0,0,,Oto fakt, myślicie że wszystkie Pets zgineły...{near fact that you thought were killed} Dialogue: 0,1:29:44.00,1:29:46.00,Default,,0,0,0,,Po prostu trochę...{just little...} Dialogue: 0,1:29:46.00,1:29:50.28,Default,,0,0,0,,Nie dokońca mogę powiedzieć tak o tej porażonej prądem. Ale nic im nie jest.{not dad slake electro kill the waverer just little fun} Dialogue: 0,1:29:50.28,1:29:52.28,Default,,0,0,0,,To gdzie one są?{then where are they} Dialogue: 0,1:29:53.20,1:29:55.96,Default,,0,0,0,,One są...tutaj.{that's is} Dialogue: 0,1:30:01.18,1:30:02.18,Default,,0,0,0,,Wszystkie Pets.{all pets} Dialogue: 0,1:30:02.54,1:30:03.72,Default,,0,0,0,,Zwierzątka{the animals} Dialogue: 0,1:30:06.06,1:30:07.42,Default,,0,0,0,,Ty je tam umieściłeś?{you pot the miner?} Dialogue: 0,1:30:07.42,1:30:08.06,Default,,0,0,0,,Nie ja Dialogue: 0,1:30:08.06,1:30:10.06,Default,,0,0,0,,Więc kto i dlaczego?{Then who and why?} Dialogue: 0,1:30:13.88,1:30:14.58,Default,,0,0,0,,Bleak Dialogue: 0,1:30:18.96,1:30:21.12,Default,,0,0,0,,Co to kurwa jest?{wtf is there} Dialogue: 0,1:30:21.12,1:30:21.98,Default,,0,0,0,,Wiedziałem{i know it} Dialogue: 0,1:30:25.56,1:30:26.42,Default,,0,0,0,,Wiedziałem{i know it} Dialogue: 0,1:30:26.42,1:30:27.46,Default,,0,0,0,,Wiedziałem że jest dziwakiem.{i know is the freaky} Dialogue: 0,1:30:28.58,1:30:30.06,Default,,0,0,0,,Dziwak Bleak Dialogue: 0,1:30:31.04,1:30:32.30,Default,,0,0,0,,Nadal nie wyłoniliśmy...{tall we has is} Dialogue: 0,1:30:32.54,1:30:34.48,Default,,0,0,0,,...z dwójki ocalałych Penthouse ...{not the serfs 2 be Pet Hassen} Dialogue: 0,1:30:34.48,1:30:35.68,Default,,0,0,0,,...Pet Of The Year Dialogue: 0,1:30:35.68,1:30:38.46,Default,,0,0,0,,{you have not we gear but ported of you jay} Dialogue: 0,1:30:38.46,1:30:41.28,Default,,0,0,0,,Co to ma znaczyć panie...to znaczy...{what would you know mr. i mean} Dialogue: 0,1:30:41.28,1:30:43.86,Default,,0,0,0,,...Miss...czy kim kolwiek do cholery jesteś.{miss a mind waverer the hill you are?} Dialogue: 0,1:30:43.86,1:30:45.60,Default,,0,0,0,,Może wiesz albo nie skarbie.{whore an you level no honey} Dialogue: 0,1:30:45.60,1:30:49.24,Default,,0,0,0,,Moja mama była Penthouse Pet Of The Yers 1969{my mother was penthouse pet of the year 1969} Dialogue: 0,1:30:49.24,1:30:51.24,Default,,0,0,0,,Ona była po prostu, bardzo piękna{she was is simple , quite beautiful} Dialogue: 0,1:30:51.24,1:30:52.44,Default,,0,0,0,,Fenomenalna{the phenomenal} Dialogue: 0,1:30:52.44,1:30:53.94,Default,,0,0,0,,I wygolona.{and the an shaved} Dialogue: 0,1:30:53.94,1:30:54.84,Default,,0,0,0,,Co do kurwy?{wt hell?} Dialogue: 0,1:30:54.84,1:30:57.62,Default,,0,0,0,,I wtedy powrócił bush.{back in we call did bush} Dialogue: 0,1:30:58.74,1:30:59.62,Default,,0,0,0,,Teraz{now} Dialogue: 0,1:30:59.62,1:31:01.62,Default,,0,0,0,,To wszystko to pupdzia.{it's all about pupdzia} Dialogue: 0,1:31:02.94,1:31:05.02,Default,,0,0,0,,Duże usta i...{big lips and} Dialogue: 0,1:31:06.74,1:31:07.78,Default,,0,0,0,,...pośladki.{but lay} Dialogue: 0,1:31:07.78,1:31:11.26,Default,,0,0,0,,Najważniejsze jest to że zrobiłą brzydkie pisklę.{the bottom line is you make one ugly chick} Dialogue: 0,1:31:12.10,1:31:13.74,Default,,0,0,0,,Ma rację Bleak{has a point there Blick} Dialogue: 0,1:31:13.74,1:31:17.44,Default,,0,0,0,,Może nawet dostałbyś się do jednego z naszych...{I could even get you into one of those} Dialogue: 0,1:31:18.24,1:31:19.88,Default,,0,0,0,,...Fetish Magazine.{fetish magazines} Dialogue: 0,1:31:19.88,1:31:22.82,Default,,0,0,0,,Była by to dobra wiadomość dla tych dziewczyn.{a good news anything girls there} Dialogue: 0,1:31:22.82,1:31:25.12,Default,,0,0,0,,Bez skrupółów...{no Scruples aside} Dialogue: 0,1:31:25.12,1:31:27.12,Default,,0,0,0,,Jedna młoda dama...{one young lady} Dialogue: 0,1:31:27.12,1:31:29.88,Default,,0,0,0,,Będzie Penthouse Pet Of The Year{well be came Penthouse pets of the year} Dialogue: 0,1:31:29.88,1:31:31.46,Default,,0,0,0,,Wiecie, jak mnie to strasznie boli.{you know how much this hurts me} Dialogue: 0,1:31:31.46,1:31:32.76,Default,,0,0,0,,Nie macie pojęcia...{get any idea} Dialogue: 0,1:31:32.76,1:31:34.76,Default,,0,0,0,,...jak cierpię i co przechodzę...{the suffering I go through} Dialogue: 0,1:31:34.76,1:31:36.76,Default,,0,0,0,,Aby poradzić sobie z tym procesem.{how to deal with this process} Dialogue: 0,1:31:36.76,1:31:38.98,Default,,0,0,0,,Wszystkie są zjawiskowe...{all of their wine} Dialogue: 0,1:31:38.98,1:31:40.62,Default,,0,0,0,,...i maja napady złości.{and the Tantrums} Dialogue: 0,1:31:40.62,1:31:42.20,Default,,0,0,0,,I mają...{and your tape it} Dialogue: 0,1:31:42.20,1:31:43.48,Default,,0,0,0,,...sposoby na uwodzenie.{times seductions} Dialogue: 0,1:31:43.48,1:31:45.80,Default,,0,0,0,,Właśnie tutaj jesteśmy!\NJak mamy cię uwieść?{we just got here how are we supposed to seduce you} Dialogue: 0,1:31:45.86,1:31:49.60,Default,,0,0,0,,Wiem że masz zamiar spróbować kilku sposobów aby mnie uwieść{I know you're going to try some serious attempts at seduction} Dialogue: 0,1:31:53.88,1:31:55.84,Default,,0,0,0,,Dobrze idę to przerwać.\NTo jest jakaś wielka sprawa.{when I'm getting turned on .what's the big deal} Dialogue: 0,1:31:55.84,1:31:57.84,Default,,0,0,0,,Będę szczęśliwa jeśli wybierzesz...{i be happy see we those you} Dialogue: 0,1:31:57.84,1:31:59.24,Default,,0,0,0,,...mnie na Penthouse Pet.{if you wanna penthouse pets} Dialogue: 0,1:31:59.24,1:32:00.80,Default,,0,0,0,,Och nie. Nie będziesz nią!{oh no you don't} Dialogue: 0,1:32:00.80,1:32:03.60,Default,,0,0,0,,A dlaczego by nie miał wybrać mnie?{any bay go seduction an be me} Dialogue: 0,1:32:03.60,1:32:05.24,Default,,0,0,0,,Nie jesteś pierwszą która o to walczy{not no faith get there first} Dialogue: 0,1:32:05.24,1:32:07.24,Default,,0,0,0,,Po moim trupie.{over my dad body} Dialogue: 0,1:32:08.80,1:32:10.84,Default,,0,0,0,,Dobrze, zapomnijmy o tym.{all wraith forget it} Dialogue: 0,1:32:11.24,1:32:13.62,Default,,0,0,0,,Przejdźmy do naukowej metody.{ go to the scientific method} Dialogue: 0,1:32:15.06,1:32:16.16,Default,,0,0,0,,Widzicie to.{see this} Dialogue: 0,1:32:17.58,1:32:19.26,Default,,0,0,0,,Mam tutaj patyczki od lodów.{I need popsicle stick} Dialogue: 0,1:32:19.26,1:32:21.56,Default,,0,0,0,,Są na nich różne imiona dziewcząt.{is a different girl's name} Dialogue: 0,1:32:23.38,1:32:26.62,Default,,0,0,0,,Wyłowię jeden patyk od lodów z imieniem...{I will select the popsicle stick out what name} Dialogue: 0,1:32:26.62,1:32:28.62,Default,,0,0,0,,...Penthouse Pet Of The Year.{penthouse pets of the year} Dialogue: 0,1:32:35.70,1:32:38.10,Default,,0,0,0,,Penthouse Pet Of The Year zostaje...{the penthouse pet of the years} Dialogue: 0,1:32:44.66,1:32:45.68,Default,,0,0,0,,Ja tego nie zrobiłem.{i did not do it} Dialogue: 0,1:32:45.68,1:32:46.70,Default,,0,0,0,,Och rany!{o way} Dialogue: 0,1:32:46.70,1:32:48.26,Default,,0,0,0,,Przyleciał zaa okna{can't fly true the year} Dialogue: 0,1:32:48.26,1:32:50.26,Default,,0,0,0,,Ciekawe kto go zamordował?\NZabiorę ten patyk.{how see murder the get stick} Dialogue: 0,1:32:50.26,1:32:52.26,Default,,0,0,0,,Szkoda, był dla nas bardzo miły.{too bad is nice meet did it you two} Dialogue: 0,1:32:53.32,1:32:54.26,Default,,0,0,0,,Ja biorę patyk!{i got the stick} Dialogue: 0,1:32:58.60,1:33:02.08,Default,,0,0,0,,Więc kto został Penthouse Pet Of The Year?{so how will be Penthouse pet of the years?} Dialogue: 0,1:33:05.26,1:33:06.64,Default,,0,0,0,,Trzymajmy się tego...{so sticky around} Dialogue: 0,1:33:07.48,1:33:10.10,Default,,0,0,0,,...że kiedyś może ci to powiem.{an maybe wen tell you} Dialogue: 0,1:33:12.32,1:33:13.88,dodatkowy,,0,0,0,,KONIEC?