1 00:19:09,640 --> 00:19:12,297 On...jest tutaj. 2 00:19:12,297 --> 00:19:15,916 Obi-Wan Kenobi? Jesteś tego pewien? 3 00:19:16,160 --> 00:19:19,088 Wyczówam zakłócenia Mocy... 4 00:19:19,651 --> 00:19:21,762 ...jak i również jego wodę kolońską. 5 00:19:21,806 --> 00:19:26,465 Jesteś pewien, może to również być nowy porucznik? 6 00:19:27,129 --> 00:19:33,049 To Kenobi. Moc mi to podpowiada Muszę się z nim zmierzyć 7 00:19:33,568 --> 00:19:35,189 Mogę zabrać tackę? 8 00:19:35,365 --> 00:19:37,165 Dość tego 9 00:19:39,540 --> 00:19:41,026 Dziękuję bardzo 10 00:19:41,977 --> 00:19:43,453 To nie zadziała 11 00:19:44,405 --> 00:19:46,905 Dlaczego tak mówisz? To był twój plan 12 00:19:48,259 --> 00:19:51,153 Pomaszerowania do więzienia nie było w moim planie 13 00:19:51,153 --> 00:19:53,071 Ale to było! 14 00:19:53,725 --> 00:19:56,725 Nie wiem, wymyśliłem go w locie 15 00:19:57,749 --> 00:20:00,249 Nic nie widzę w tym kasku 16 00:20:10,357 --> 00:20:12,462 Gdzie idziesz z tą... 17 00:20:13,386 --> 00:20:15,208 ...rzeczą? 18 00:20:15,603 --> 00:20:18,603 Przenosimy więźnia do celi 1138. 19 00:20:19,387 --> 00:20:22,674 - Oh, dobrze wporządku. - Co się gapisz? 20 00:20:22,780 --> 00:20:29,091 - Kobieta jest w celi 2160. - Każdy z nas niech się przygotuje na popołudniowe show 21 00:20:34,213 --> 00:20:36,801 - One wszystkie są takie elastyczne? - Szpieg! 22 00:20:49,760 --> 00:20:51,260 Chewbacca 23 00:21:07,579 --> 00:21:10,079 Idziemy, co się tam na górze stało? 24 00:21:11,827 --> 00:21:16,880 Broń wystrzeliła...ale wszystko już jest w porządku Jak się czujecie? 25 00:21:17,521 --> 00:21:22,021 Jesteś mężczyzną? Kto tam jest? Przedstaw się 26 00:21:25,997 --> 00:21:28,997 Szowinista Luku, mamy towarzystwo! 27 00:21:37,246 --> 00:21:39,757 Ani troszkę nie owłosiona Stormtrooperku? 28 00:21:40,041 --> 00:21:42,361 Co? Że jak?. 29 00:21:44,001 --> 00:21:47,501 Jestem Luke Skywalker, Przyszedłem cię uratować 30 00:21:48,613 --> 00:21:51,113 Przyszedłeś zabawić się w tranwestytę? 31 00:21:52,599 --> 00:21:54,099 Chodź idziemy 32 00:22:03,075 --> 00:22:05,790 To się nazywa misja ratunkowa? Co z was za ekipa? 33 00:22:05,790 --> 00:22:07,490 To on jest mózgiem kochanie! 34 00:22:11,160 --> 00:22:12,943 Więc wszyscy umrzemy 35 00:22:13,507 --> 00:22:14,759 Co robisz? 36 00:22:15,815 --> 00:22:18,796 Ktoś musi zachować się jak mężczyzna. 37 00:22:22,436 --> 00:22:25,636 Mówię ci Świetna dziewczyna, mam nadzieję że połyka 38 00:22:26,204 --> 00:22:27,204 Tak racja 39 00:22:30,301 --> 00:22:33,301 Właś ty futrzaku! Muszę wylądować na czymś miękkim. 40 00:22:41,606 --> 00:22:44,106 Pralnia? Dobry wybór. 41 00:22:44,780 --> 00:22:47,280 Odkryłem właśnie niesamowity zapach 42 00:22:48,890 --> 00:22:50,259 I bardzo mi się podoba 43 00:22:51,654 --> 00:22:54,124 Jakie kobiety są wysportowane? 44 00:22:54,348 --> 00:22:57,384 Jest wygodnie prawda? Mogło być gorzej 45 00:22:58,284 --> 00:22:59,784 Jest gorzej 46 00:22:59,907 --> 00:23:02,006 To jest turbowirówka 47 00:23:02,812 --> 00:23:05,022 Czekaj moment 48 00:23:05,984 --> 00:23:07,631 C-3PO, słyszysz mnie? 49 00:23:07,631 --> 00:23:11,109 Głośno i wyraźnie, Panie 50 00:23:11,549 --> 00:23:14,245 Wyłącz wszystkie turbowirówki na pokładzie więziennym 51 00:23:17,943 --> 00:23:23,143 Skąd mam wiedziec jak to zrobić? Ja nie umiem przerwać procesu prac Imerium. Po prostu zrób to 52 00:23:23,703 --> 00:23:28,262 Świetnie, teraz odtwórz pralkę 3263827. 53 00:23:36,731 --> 00:23:42,102 Czekałem na ciebie, Obi-Wanie. Spotykamy się ponownie 54 00:23:42,580 --> 00:23:45,656 Sądze że musiałeś mnie pomylić z kim innym 55 00:23:45,656 --> 00:23:52,656 Koło się zamkneło, gdy cię opuściłem byłem padawanem, teraz jestem mistrzem 56 00:23:55,137 --> 00:24:03,208 Czy to naprawdę konieczne? Po co tyle zachodu. O gościa w moim wieku 57 00:24:11,062 --> 00:24:13,562 Przyleciałeś tutaj? Widzę że jesteś bardzo odważny 58 00:24:13,868 --> 00:24:16,214 Założę się że ci już mówiłem, że jest tutaj dużo facetów No dalej 59 00:24:16,514 --> 00:24:19,514 Przynieście kilka rzeczy! 60 00:24:40,150 --> 00:24:42,150 Nie wrócisz 61 00:24:44,248 --> 00:24:47,948 Nie możesz zwyciężyć Darth. Jeśli mnie zabijesz to... 62 00:24:52,580 --> 00:24:54,280 Cholera 63 00:24:59,193 --> 00:25:00,262 Nie! 64 00:25:00,590 --> 00:25:02,392 Tak musiało się stać. 65 00:25:10,223 --> 00:25:13,172 Mam nadzieję że starzec chociaż jedną rzecz zrobił dobrze, bo inaczej będzie to krótki lot 66 00:25:13,172 --> 00:25:14,672 I będzie po nas! 67 00:25:34,308 --> 00:25:37,625 Wiesz, czasem zadziwiam nawet sam siebie. 68 00:25:38,180 --> 00:25:40,240 Założe się, że mówisz tak do wszystkich kobiet. 69 00:25:42,949 --> 00:25:44,274 Oni nas śledzą 70 00:25:44,487 --> 00:25:45,470 Wybrali zły statek, księżniczko 71 00:25:45,987 --> 00:25:49,487 - Musi być jakś powód, dlaczego nam pozwolili z taką łatwością uciec - Nazywasz to łatwą ucieczką? 72 00:25:50,247 --> 00:25:53,524 - Widać że ona przeżyła gorsze rzeczy - Cicho farmerze 73 00:25:53,549 --> 00:25:56,800 Posłuchaj, wysoki sądzie jeśli się nie podoba ratunek, 74 00:25:56,800 --> 00:25:59,093 to możemy cię z powrotem umieścić w celi 75 00:25:59,850 --> 00:26:01,879 Poprostu zabierz nas z tąd z R2. 76 00:26:02,344 --> 00:26:04,172 Dlaczego on jest taki ważny dla ciebie? 77 00:26:04,308 --> 00:26:08,008 W swojej pamięci posiada plany gwiazdy śmierci. I to jeszcze nie koniec 78 Założę się że... 79 00:26:11,758 --> 00:26:17,439 Podoba mi się to kochanie. Nie jestem w nim w sojuszu. Oczekuję tylko nagrody 80 00:26:17,944 --> 00:26:19,777 - Chcesz pieniędzy? - Tak. 81 00:26:20,032 --> 00:26:21,532 Dostaniesz pieniądze 82 00:26:22,238 --> 00:26:25,104 Wiesz czasami, znajomi robią to za darmo. 83 00:26:25,104 --> 00:26:27,846 Tak, pieniądze. 84 00:26:31,084 --> 00:26:33,964 Zastanawiam się czy chcę dostać te pieniądze jako nagrodę, za tę wyprawę kosmiczną. 85 00:26:33,964 --> 00:26:35,527 Ja ją chyba kocham 86 00:26:35,792 --> 00:26:38,394 Na farmie było chyba dośc dziewczyn, co? 87 00:26:38,394 --> 00:26:44,894 Cóż, była ciocia Beru i była też jedna o imieniu Jawa. 88 00:26:48,890 --> 00:26:50,390 Dobra bądź cicho 89 00:27:05,710 --> 00:27:10,884 Systemy obronne są przystosowane aby odeprzeć bezpośredni atak 90 00:27:10,932 --> 00:27:14,132 Wydaję się że Imperium nie uważa nas za realne zagrożenie 91 00:27:15,064 --> 00:27:17,244 I mają rację 92 00:27:17,338 --> 00:27:19,076 Ale stacja ma słaby punkt 93 00:27:19,711 --> 00:27:29,351 Tunel ten prowadzi bezpośrednio do głównego reaktora, bezpośrednie trafienie zaowocuje reakcję łańcuchową, która zniszczy całą stację 94 00:27:29,662 --> 00:27:35,162 Tunel ma szerokość 2 metrów. Jest chroniony przez osłonę więc będzie trzeba użyć torped protonowych 95 00:27:35,695 --> 00:27:39,477 2 metry szerokości? Jest to prawie nie wykonalne Nawet dla komputera 96 00:27:39,865 --> 00:27:45,365 To jest możliwe. W domu strzelałem z mojego T-16 i cel miał mniej niż 2 metry 97 00:27:45,695 --> 00:27:51,065 W Anchorhead Luk był jednym z najlepszych pilotów jakich kiedykolwiek widzieliśmy. Mamy szczęście że tu jesteś 98 00:27:51,979 --> 00:27:53,717 Stary przyjaciel? 99 00:27:53,823 --> 00:27:55,765 Nie nigdy go nie widziałem 100 00:27:56,340 --> 00:27:57,371 Jasne 101 00:27:57,371 --> 00:28:01,371 Teraz wszyscy do statków, niech Moc bedzie z wami 102 00:28:16,096 --> 00:28:18,196 Więc po prostu odbierasz nagrodę i spadasz z tąd, co? 103 00:28:18,272 --> 00:28:21,486 Wiesz co ,atak na stację bojową nie jest dla mnie 104 00:28:22,563 --> 00:28:24,063 - Zabierz mnie ze sobą - Co takiego? 105 00:28:24,574 --> 00:28:26,763 Zabierz mnie ze sobą. Każdy z nas tam kurwa zginie 106 00:28:26,763 --> 00:28:30,794 Posluchaj, chłopsze. Sokół nie ma zbyt wiele miejsc prawda? I... 107 00:28:30,794 --> 00:28:36,494 Hej, powodzenia chłopaki! To będzie niezła bitwa. 108 00:28:37,497 --> 00:28:39,497 Tak...powodzenia! 109 00:28:41,641 --> 00:28:46,141 - Co to za koleś? - Hej Luk, niech Moc będzie z tobą. 110 00:28:48,231 --> 00:28:51,240 Wiesz co? Jesteś tchórzem Solo! 111 00:29:08,908 --> 00:29:11,576 Płukowniku, planeta bedzie w zasięgu za jakieś 30 minut 112 00:29:12,026 --> 00:29:14,526 Będzie to niezapomniany dzień 113 00:29:15,139 --> 00:29:17,187 Koniec Kenobiego. 114 00:29:17,187 --> 00:29:22,500 Zamknij mordę, Vader. Wszystko co mówisz jest takie dramatyczne 115 00:29:30,100 --> 00:29:31,600 Wracaj 116 00:29:34,218 --> 00:29:35,771 No chodź 117 00:29:39,965 --> 00:29:42,103 Przepraszam 118 00:29:51,125 --> 00:29:53,811 Przełączćcie skrzydła do pozycji bojowej 119 00:29:59,879 --> 00:30:03,176 Porkins, twój statek chyba leci za nisko 120 00:30:03,682 --> 00:30:04,916 Zastanawiam się dlaczego 121 00:30:05,027 --> 00:30:06,535 Och, weś przestań 122 00:30:10,772 --> 00:30:13,898 Wow, jakie to wielkie, prawie jak mój mały 123 00:30:16,145 --> 00:30:19,899 Przestań paplać o swoim penisie, zajmij się misją Rudy 2. 124 00:30:20,768 --> 00:30:22,210 Przełączćcie skrzydła do pozycji stabilizującej 125 00:30:22,010 --> 00:30:24,084 Zaczynamy atak 126 00:30:35,276 --> 00:30:40,276 Majorze wykryliśmy zagrożenie Nadlatuje statek wroga 127 00:30:45,793 --> 00:30:47,408 Dwa myśliwce w szyku 128 00:31:04,109 --> 00:31:06,109 Oczy na skaner 129 00:31:06,860 --> 00:31:08,718 Co masz na myśli? Rozejrzeć się? 130 00:31:08,737 --> 00:31:10,237 Tak, geniuszu! 131 00:31:13,273 --> 00:31:15,172 Lecę do 35 132 00:31:18,348 --> 00:31:21,560 Luk, kolego...bitwa jest tutaj. 133 00:31:21,894 --> 00:31:23,692 Och, przepraszam 134 00:31:24,493 --> 00:31:26,582 Wykorzystaj Moc. 135 00:31:40,619 --> 00:31:43,553 Świetny pomysł, dzięki! Moc, prawda? 136 00:31:53,082 --> 00:31:54,590 Dzieki, Wedge. 137 00:31:59,141 --> 00:32:00,752 Osłaniajcie mnie 138 00:32:13,414 --> 00:32:15,195 Lecimy za szybko! 139 00:32:17,994 --> 00:32:19,994 Już prawie mam 140 00:32:20,068 --> 00:32:22,078 Nie mogę nad tym zapanować! 141 00:32:23,906 --> 00:32:25,906 Już prawie mam 142 00:32:28,969 --> 00:32:30,469 Nie wytrzymam dłużej! 143 00:32:34,069 --> 00:32:36,513 Już jestem 144 00:32:54,457 --> 00:32:59,170 Zestrzeliłem go, dostał! Trafiłem go! Zestrzeliłem go, dostał! Trafiłem go! Dobry Boże! 145 00:33:01,610 --> 00:33:02,890 Mamy problem 146 00:33:02,890 --> 00:33:04,123 Uważaj 147 00:33:04,123 --> 00:33:06,449 Więcej chyba nie dam rady wytrzymać! 148 00:33:10,734 --> 00:33:13,579 Katapultuj się, katapultuj się! 149 00:33:18,353 --> 00:33:22,553 Ich atak może nam zagrozić, Panie. Jesteśmy w niebezpieczeństwie Przygotować statek? 150 00:33:22,911 --> 00:33:27,041 Ewakuacja? W momencie gdy wygrywamy? Skąd wogole ten pomysł? 151 00:33:27,141 --> 00:33:31,562 Już widzę artykół na mój temat "Tarkin tchórz ucieka". Idź z tąd 152 00:33:36,057 --> 00:33:38,771 Biggsi, Wedge, lecimy. Lecimy na pełnym gazie. 153 00:33:38,771 --> 00:33:40,848 Postarajcie się utrzymać myśliwce z dala ode mnie 154 00:33:47,563 --> 00:33:50,751 Luk, przy tej prędkości będziemy mieli małe szanse? 155 00:33:51,056 --> 00:33:53,377 Tak, bez obaw 156 00:33:57,141 --> 00:34:00,749 Luk, musisz się pospieszyć Nie utrzymamy ich dłużej 157 00:34:03,297 --> 00:34:06,297 Ups. Prawdopodobnie nie 158 00:34:06,599 --> 00:34:08,409 Mam cię 159 00:34:13,466 --> 00:34:14,966 Luk, nie mogę dłużej już lecieć 160 00:34:15,754 --> 00:34:19,339 Mówisz jak dziwka Dobra zabieraj swoje pieniądze i znikaj 161 00:34:20,890 --> 00:34:22,890 Przepraszam 162 00:34:27,473 --> 00:34:29,334 Straciłem R2. 163 00:34:29,551 --> 00:34:33,699 Nie R2! 164 00:34:38,403 --> 00:34:41,403 Spójż w swoje serce. 165 00:34:47,223 --> 00:34:49,500 Luk, zaufaj mi! 166 00:34:57,038 --> 00:34:59,993 Użyj Mocy. 167 00:35:08,695 --> 00:35:11,689 Otacza go wielka Moc 168 00:35:24,142 --> 00:35:25,719 Nie może...być... 169 00:35:26,319 --> 00:35:28,141 ...co...do... 170 00:35:28,441 --> 00:35:30,228 ...licha. 171 00:35:35,934 --> 00:35:39,112 Teraz masz czystą drogę chłopcze załatw to i możemy wracać do domu! 172 00:35:39,112 --> 00:35:41,677 Hah, Założę się że mówiłeś to już nie jednemu facetowi 173 00:35:51,626 --> 00:35:54,230 Świetny strzał dzieciaku. Jeden na milion! 174 00:35:57,836 --> 00:36:02,036 Wybuch na powierzchni, Panie Rebeliantom nie powiodlo się 175 00:36:02,544 --> 00:36:04,544 Planeta rebeli na muszcę 176 00:36:05,192 --> 00:36:07,386 Możesz odpalać 177 00:36:08,909 --> 00:36:10,324 Jest tu Jeff? 178 00:36:10,478 --> 00:36:12,722 Nie ma Jeffa! Czego chcesz? 179 00:36:12,722 --> 00:36:16,674 Cóż ,olej w kuchni się pali a Pani Stevens wysłała mnie do Jeffa Vadera. 180 00:36:16,674 --> 00:36:23,144 O tym chcesz gadać? Ogień musi zaczekać głupsze! Właśnie jesteśmy o krok przed zniszczeniem Rebeli! 181 00:36:23,295 --> 00:36:28,968 Dobrze ale...ten ogień jest dość spory... I pali się w kuchni w pobliżu głównego reaktora. 182 00:36:28,968 --> 00:36:30,468 Co takiego? 183 00:36:53,641 --> 00:36:55,871 No więc, dlaczego wróciłeś? 184 00:36:56,829 --> 00:36:58,287 Jak sądzisz? 185 00:36:59,923 --> 00:37:02,481 Myślałem że po tym wszystkim będzie jakaś uroczystość 186 00:37:02,917 --> 00:37:04,840 Zabawimy się 187 00:37:04,880 --> 00:37:09,407 Dobrze, tylko ja nigdy nie całowałem się z dziewczyną Oprócz ciotki Beru i... 188 00:37:09,407 --> 00:37:12,939 A co gdybym pokazała ci, jak pocałować kogoś na kim ci zależy? 189 00:37:13,226 --> 00:37:17,389 Dobrze ja nie mam krewnych. Jestem sierotą. 190 00:37:17,606 --> 00:37:22,106 Ja też jestem sierotą i dlatego jesteśmy jak rodzina... 191 00:37:27,341 --> 00:37:28,640 Wow, to mi się podoba 192 00:37:28,807 --> 00:37:30,689 Sadzisz podobnie? 193 00:37:30,866 --> 00:37:33,903 Czekałem na formalne zaproszenie, Wasza Wysokość 194 01:00:02,385 --> 01:00:06,240 Niestety farmerze byłem tutaj pierwszy 195 01:01:01,912 --> 01:01:11,912 Napisy przetłumaczone z języka czeskiego przez - reksia. Korekty mile widziane, miłego oglądania