1
00:19:09,640 --> 00:19:12,297
On...jest tutaj.
2
00:19:12,297 --> 00:19:15,916
Obi-Wan Kenobi?
Jesteś tego pewien?
3
00:19:16,160 --> 00:19:19,088
Wyczówam zakłócenia Mocy...
4
00:19:19,651 --> 00:19:21,762
...jak i również jego wodę kolońską.
5
00:19:21,806 --> 00:19:26,465
Jesteś pewien, może to również być nowy porucznik?
6
00:19:27,129 --> 00:19:33,049
To Kenobi. Moc mi to podpowiada
Muszę się z nim zmierzyć
7
00:19:33,568 --> 00:19:35,189
Mogę zabrać tackę?
8
00:19:35,365 --> 00:19:37,165
Dość tego
9
00:19:39,540 --> 00:19:41,026
Dziękuję bardzo
10
00:19:41,977 --> 00:19:43,453
To nie zadziała
11
00:19:44,405 --> 00:19:46,905
Dlaczego tak mówisz? To był twój plan
12
00:19:48,259 --> 00:19:51,153
Pomaszerowania do więzienia nie było w moim planie
13
00:19:51,153 --> 00:19:53,071
Ale to było!
14
00:19:53,725 --> 00:19:56,725
Nie wiem, wymyśliłem go w locie
15
00:19:57,749 --> 00:20:00,249
Nic nie widzę w tym kasku
16
00:20:10,357 --> 00:20:12,462
Gdzie idziesz z tą...
17
00:20:13,386 --> 00:20:15,208
...rzeczą?
18
00:20:15,603 --> 00:20:18,603
Przenosimy więźnia do celi 1138.
19
00:20:19,387 --> 00:20:22,674
- Oh, dobrze wporządku.
- Co się gapisz?
20
00:20:22,780 --> 00:20:29,091
- Kobieta jest w celi 2160.
- Każdy z nas niech się przygotuje na popołudniowe show
21
00:20:34,213 --> 00:20:36,801
- One wszystkie są takie elastyczne?
- Szpieg!
22
00:20:49,760 --> 00:20:51,260
Chewbacca
23
00:21:07,579 --> 00:21:10,079
Idziemy, co się tam na górze stało?
24
00:21:11,827 --> 00:21:16,880
Broń wystrzeliła...ale wszystko już jest w porządku
Jak się czujecie?
25
00:21:17,521 --> 00:21:22,021
Jesteś mężczyzną? Kto tam jest? Przedstaw się
26
00:21:25,997 --> 00:21:28,997
Szowinista
Luku, mamy towarzystwo!
27
00:21:37,246 --> 00:21:39,757
Ani troszkę nie owłosiona Stormtrooperku?
28
00:21:40,041 --> 00:21:42,361
Co? Że jak?.
29
00:21:44,001 --> 00:21:47,501
Jestem Luke Skywalker, Przyszedłem cię uratować
30
00:21:48,613 --> 00:21:51,113
Przyszedłeś zabawić się w tranwestytę?
31
00:21:52,599 --> 00:21:54,099
Chodź idziemy
32
00:22:03,075 --> 00:22:05,790
To się nazywa misja ratunkowa? Co z was za ekipa?
33
00:22:05,790 --> 00:22:07,490
To on jest mózgiem kochanie!
34
00:22:11,160 --> 00:22:12,943
Więc wszyscy umrzemy
35
00:22:13,507 --> 00:22:14,759
Co robisz?
36
00:22:15,815 --> 00:22:18,796
Ktoś musi zachować się jak mężczyzna.
37
00:22:22,436 --> 00:22:25,636
Mówię ci
Świetna dziewczyna, mam nadzieję że połyka
38
00:22:26,204 --> 00:22:27,204
Tak racja
39
00:22:30,301 --> 00:22:33,301
Właś ty futrzaku!
Muszę wylądować na czymś miękkim.
40
00:22:41,606 --> 00:22:44,106
Pralnia? Dobry wybór.
41
00:22:44,780 --> 00:22:47,280
Odkryłem właśnie niesamowity zapach
42
00:22:48,890 --> 00:22:50,259
I bardzo mi się podoba
43
00:22:51,654 --> 00:22:54,124
Jakie kobiety są wysportowane?
44
00:22:54,348 --> 00:22:57,384
Jest wygodnie prawda? Mogło być gorzej
45
00:22:58,284 --> 00:22:59,784
Jest gorzej
46
00:22:59,907 --> 00:23:02,006
To jest turbowirówka
47
00:23:02,812 --> 00:23:05,022
Czekaj moment
48
00:23:05,984 --> 00:23:07,631
C-3PO, słyszysz mnie?
49
00:23:07,631 --> 00:23:11,109
Głośno i wyraźnie, Panie
50
00:23:11,549 --> 00:23:14,245
Wyłącz wszystkie turbowirówki na pokładzie więziennym
51
00:23:17,943 --> 00:23:23,143
Skąd mam wiedziec jak to zrobić? Ja nie umiem przerwać procesu prac Imerium.
Po prostu zrób to
52
00:23:23,703 --> 00:23:28,262
Świetnie, teraz odtwórz pralkę 3263827.
53
00:23:36,731 --> 00:23:42,102
Czekałem na ciebie, Obi-Wanie.
Spotykamy się ponownie
54
00:23:42,580 --> 00:23:45,656
Sądze że musiałeś mnie pomylić z kim innym
55
00:23:45,656 --> 00:23:52,656
Koło się zamkneło, gdy cię opuściłem
byłem padawanem, teraz jestem mistrzem
56
00:23:55,137 --> 00:24:03,208
Czy to naprawdę konieczne? Po co tyle zachodu.
O gościa w moim wieku
57
00:24:11,062 --> 00:24:13,562
Przyleciałeś tutaj?
Widzę że jesteś bardzo odważny
58
00:24:13,868 --> 00:24:16,214
Założę się że ci już mówiłem, że jest tutaj dużo facetów
No dalej
59
00:24:16,514 --> 00:24:19,514
Przynieście kilka rzeczy!
60
00:24:40,150 --> 00:24:42,150
Nie wrócisz
61
00:24:44,248 --> 00:24:47,948
Nie możesz zwyciężyć Darth.
Jeśli mnie zabijesz to...
62
00:24:52,580 --> 00:24:54,280
Cholera
63
00:24:59,193 --> 00:25:00,262
Nie!
64
00:25:00,590 --> 00:25:02,392
Tak musiało się stać.
65
00:25:10,223 --> 00:25:13,172
Mam nadzieję że starzec chociaż jedną rzecz
zrobił dobrze, bo inaczej będzie to krótki lot
66
00:25:13,172 --> 00:25:14,672
I będzie po nas!
67
00:25:34,308 --> 00:25:37,625
Wiesz, czasem zadziwiam nawet sam siebie.
68
00:25:38,180 --> 00:25:40,240
Założe się, że mówisz tak do wszystkich kobiet.
69
00:25:42,949 --> 00:25:44,274
Oni nas śledzą
70
00:25:44,487 --> 00:25:45,470
Wybrali zły statek, księżniczko
71
00:25:45,987 --> 00:25:49,487
- Musi być jakś powód, dlaczego nam pozwolili z taką łatwością uciec
- Nazywasz to łatwą ucieczką?
72
00:25:50,247 --> 00:25:53,524
- Widać że ona przeżyła gorsze rzeczy
- Cicho farmerze
73
00:25:53,549 --> 00:25:56,800
Posłuchaj, wysoki sądzie
jeśli się nie podoba ratunek,
74
00:25:56,800 --> 00:25:59,093
to możemy cię z powrotem umieścić w celi
75
00:25:59,850 --> 00:26:01,879
Poprostu zabierz nas z tąd z R2.
76
00:26:02,344 --> 00:26:04,172
Dlaczego on jest taki ważny dla ciebie?
77
00:26:04,308 --> 00:26:08,008
W swojej pamięci posiada plany gwiazdy śmierci.
I to jeszcze nie koniec
78
Założę się że...
79
00:26:11,758 --> 00:26:17,439
Podoba mi się to kochanie. Nie jestem w nim w sojuszu.
Oczekuję tylko nagrody
80
00:26:17,944 --> 00:26:19,777
- Chcesz pieniędzy?
- Tak.
81
00:26:20,032 --> 00:26:21,532
Dostaniesz pieniądze
82
00:26:22,238 --> 00:26:25,104
Wiesz czasami,
znajomi robią to za darmo.
83
00:26:25,104 --> 00:26:27,846
Tak, pieniądze.
84
00:26:31,084 --> 00:26:33,964
Zastanawiam się czy chcę dostać te pieniądze jako nagrodę,
za tę wyprawę kosmiczną.
85
00:26:33,964 --> 00:26:35,527
Ja ją chyba kocham
86
00:26:35,792 --> 00:26:38,394
Na farmie było chyba dośc dziewczyn, co?
87
00:26:38,394 --> 00:26:44,894
Cóż, była ciocia Beru i była też jedna o imieniu Jawa.
88
00:26:48,890 --> 00:26:50,390
Dobra bądź cicho
89
00:27:05,710 --> 00:27:10,884
Systemy obronne są przystosowane aby odeprzeć bezpośredni atak
90
00:27:10,932 --> 00:27:14,132
Wydaję się że Imperium nie uważa nas za realne zagrożenie
91
00:27:15,064 --> 00:27:17,244
I mają rację
92
00:27:17,338 --> 00:27:19,076
Ale stacja ma słaby punkt
93
00:27:19,711 --> 00:27:29,351
Tunel ten prowadzi bezpośrednio do głównego reaktora,
bezpośrednie trafienie zaowocuje reakcję łańcuchową, która zniszczy całą stację
94
00:27:29,662 --> 00:27:35,162
Tunel ma szerokość 2 metrów. Jest chroniony przez osłonę
więc będzie trzeba użyć torped protonowych
95
00:27:35,695 --> 00:27:39,477
2 metry szerokości? Jest to prawie nie wykonalne
Nawet dla komputera
96
00:27:39,865 --> 00:27:45,365
To jest możliwe. W domu strzelałem z mojego T-16 i cel miał mniej niż 2 metry
97
00:27:45,695 --> 00:27:51,065
W Anchorhead Luk był jednym z najlepszych pilotów
jakich kiedykolwiek widzieliśmy. Mamy szczęście że tu jesteś
98
00:27:51,979 --> 00:27:53,717
Stary przyjaciel?
99
00:27:53,823 --> 00:27:55,765
Nie nigdy go nie widziałem
100
00:27:56,340 --> 00:27:57,371
Jasne
101
00:27:57,371 --> 00:28:01,371
Teraz wszyscy do statków, niech Moc bedzie z wami
102
00:28:16,096 --> 00:28:18,196
Więc po prostu odbierasz nagrodę i spadasz z tąd, co?
103
00:28:18,272 --> 00:28:21,486
Wiesz co ,atak na stację bojową nie jest dla mnie
104
00:28:22,563 --> 00:28:24,063
- Zabierz mnie ze sobą
- Co takiego?
105
00:28:24,574 --> 00:28:26,763
Zabierz mnie ze sobą. Każdy z nas tam kurwa zginie
106
00:28:26,763 --> 00:28:30,794
Posluchaj, chłopsze. Sokół nie ma zbyt wiele miejsc prawda? I...
107
00:28:30,794 --> 00:28:36,494
Hej, powodzenia chłopaki!
To będzie niezła bitwa.
108
00:28:37,497 --> 00:28:39,497
Tak...powodzenia!
109
00:28:41,641 --> 00:28:46,141
- Co to za koleś?
- Hej Luk, niech Moc będzie z tobą.
110
00:28:48,231 --> 00:28:51,240
Wiesz co? Jesteś tchórzem Solo!
111
00:29:08,908 --> 00:29:11,576
Płukowniku, planeta bedzie w zasięgu za jakieś 30 minut
112
00:29:12,026 --> 00:29:14,526
Będzie to niezapomniany dzień
113
00:29:15,139 --> 00:29:17,187
Koniec Kenobiego.
114
00:29:17,187 --> 00:29:22,500
Zamknij mordę, Vader.
Wszystko co mówisz jest takie dramatyczne
115
00:29:30,100 --> 00:29:31,600
Wracaj
116
00:29:34,218 --> 00:29:35,771
No chodź
117
00:29:39,965 --> 00:29:42,103
Przepraszam
118
00:29:51,125 --> 00:29:53,811
Przełączćcie skrzydła do pozycji bojowej
119
00:29:59,879 --> 00:30:03,176
Porkins, twój statek chyba leci za nisko
120
00:30:03,682 --> 00:30:04,916
Zastanawiam się dlaczego
121
00:30:05,027 --> 00:30:06,535
Och, weś przestań
122
00:30:10,772 --> 00:30:13,898
Wow, jakie to wielkie, prawie jak mój mały
123
00:30:16,145 --> 00:30:19,899
Przestań paplać o swoim penisie,
zajmij się misją Rudy 2.
124
00:30:20,768 --> 00:30:22,210
Przełączćcie skrzydła do pozycji stabilizującej
125
00:30:22,010 --> 00:30:24,084
Zaczynamy atak
126
00:30:35,276 --> 00:30:40,276
Majorze wykryliśmy zagrożenie
Nadlatuje statek wroga
127
00:30:45,793 --> 00:30:47,408
Dwa myśliwce w szyku
128
00:31:04,109 --> 00:31:06,109
Oczy na skaner
129
00:31:06,860 --> 00:31:08,718
Co masz na myśli?
Rozejrzeć się?
130
00:31:08,737 --> 00:31:10,237
Tak, geniuszu!
131
00:31:13,273 --> 00:31:15,172
Lecę do 35
132
00:31:18,348 --> 00:31:21,560
Luk, kolego...bitwa jest tutaj.
133
00:31:21,894 --> 00:31:23,692
Och, przepraszam
134
00:31:24,493 --> 00:31:26,582
Wykorzystaj Moc.
135
00:31:40,619 --> 00:31:43,553
Świetny pomysł, dzięki! Moc, prawda?
136
00:31:53,082 --> 00:31:54,590
Dzieki, Wedge.
137
00:31:59,141 --> 00:32:00,752
Osłaniajcie mnie
138
00:32:13,414 --> 00:32:15,195
Lecimy za szybko!
139
00:32:17,994 --> 00:32:19,994
Już prawie mam
140
00:32:20,068 --> 00:32:22,078
Nie mogę nad tym zapanować!
141
00:32:23,906 --> 00:32:25,906
Już prawie mam
142
00:32:28,969 --> 00:32:30,469
Nie wytrzymam dłużej!
143
00:32:34,069 --> 00:32:36,513
Już jestem
144
00:32:54,457 --> 00:32:59,170
Zestrzeliłem go, dostał! Trafiłem go!
Zestrzeliłem go, dostał! Trafiłem go! Dobry Boże!
145
00:33:01,610 --> 00:33:02,890
Mamy problem
146
00:33:02,890 --> 00:33:04,123
Uważaj
147
00:33:04,123 --> 00:33:06,449
Więcej chyba nie dam rady wytrzymać!
148
00:33:10,734 --> 00:33:13,579
Katapultuj się, katapultuj się!
149
00:33:18,353 --> 00:33:22,553
Ich atak może nam zagrozić, Panie. Jesteśmy w niebezpieczeństwie
Przygotować statek?
150
00:33:22,911 --> 00:33:27,041
Ewakuacja? W momencie gdy wygrywamy?
Skąd wogole ten pomysł?
151
00:33:27,141 --> 00:33:31,562
Już widzę artykół na mój temat "Tarkin tchórz ucieka".
Idź z tąd
152
00:33:36,057 --> 00:33:38,771
Biggsi, Wedge, lecimy. Lecimy na pełnym gazie.
153
00:33:38,771 --> 00:33:40,848
Postarajcie się utrzymać myśliwce z dala ode mnie
154
00:33:47,563 --> 00:33:50,751
Luk, przy tej prędkości będziemy mieli małe szanse?
155
00:33:51,056 --> 00:33:53,377
Tak, bez obaw
156
00:33:57,141 --> 00:34:00,749
Luk, musisz się pospieszyć
Nie utrzymamy ich dłużej
157
00:34:03,297 --> 00:34:06,297
Ups. Prawdopodobnie nie
158
00:34:06,599 --> 00:34:08,409
Mam cię
159
00:34:13,466 --> 00:34:14,966
Luk, nie mogę dłużej już lecieć
160
00:34:15,754 --> 00:34:19,339
Mówisz jak dziwka
Dobra zabieraj swoje pieniądze i znikaj
161
00:34:20,890 --> 00:34:22,890
Przepraszam
162
00:34:27,473 --> 00:34:29,334
Straciłem R2.
163
00:34:29,551 --> 00:34:33,699
Nie R2!
164
00:34:38,403 --> 00:34:41,403
Spójż w swoje serce.
165
00:34:47,223 --> 00:34:49,500
Luk, zaufaj mi!
166
00:34:57,038 --> 00:34:59,993
Użyj Mocy.
167
00:35:08,695 --> 00:35:11,689
Otacza go wielka Moc
168
00:35:24,142 --> 00:35:25,719
Nie może...być...
169
00:35:26,319 --> 00:35:28,141
...co...do...
170
00:35:28,441 --> 00:35:30,228
...licha.
171
00:35:35,934 --> 00:35:39,112
Teraz masz czystą drogę chłopcze
załatw to i możemy wracać do domu!
172
00:35:39,112 --> 00:35:41,677
Hah, Założę się że mówiłeś to już nie jednemu facetowi
173
00:35:51,626 --> 00:35:54,230
Świetny strzał dzieciaku. Jeden na milion!
174
00:35:57,836 --> 00:36:02,036
Wybuch na powierzchni, Panie
Rebeliantom nie powiodlo się
175
00:36:02,544 --> 00:36:04,544
Planeta rebeli na muszcę
176
00:36:05,192 --> 00:36:07,386
Możesz odpalać
177
00:36:08,909 --> 00:36:10,324
Jest tu Jeff?
178
00:36:10,478 --> 00:36:12,722
Nie ma Jeffa! Czego chcesz?
179
00:36:12,722 --> 00:36:16,674
Cóż ,olej w kuchni się pali
a Pani Stevens wysłała mnie do Jeffa Vadera.
180
00:36:16,674 --> 00:36:23,144
O tym chcesz gadać? Ogień musi zaczekać głupsze!
Właśnie jesteśmy o krok przed zniszczeniem Rebeli!
181
00:36:23,295 --> 00:36:28,968
Dobrze ale...ten ogień jest dość spory...
I pali się w kuchni w pobliżu głównego reaktora.
182
00:36:28,968 --> 00:36:30,468
Co takiego?
183
00:36:53,641 --> 00:36:55,871
No więc, dlaczego wróciłeś?
184
00:36:56,829 --> 00:36:58,287
Jak sądzisz?
185
00:36:59,923 --> 00:37:02,481
Myślałem że po tym wszystkim będzie jakaś uroczystość
186
00:37:02,917 --> 00:37:04,840
Zabawimy się
187
00:37:04,880 --> 00:37:09,407
Dobrze, tylko ja nigdy nie całowałem się z dziewczyną
Oprócz ciotki Beru i...
188
00:37:09,407 --> 00:37:12,939
A co gdybym pokazała ci,
jak pocałować kogoś na kim ci zależy?
189
00:37:13,226 --> 00:37:17,389
Dobrze ja nie mam krewnych. Jestem sierotą.
190
00:37:17,606 --> 00:37:22,106
Ja też jestem sierotą i dlatego jesteśmy jak rodzina...
191
00:37:27,341 --> 00:37:28,640
Wow, to mi się podoba
192
00:37:28,807 --> 00:37:30,689
Sadzisz podobnie?
193
00:37:30,866 --> 00:37:33,903
Czekałem na formalne zaproszenie, Wasza Wysokość
194
01:00:02,385 --> 01:00:06,240
Niestety farmerze byłem tutaj pierwszy
195
01:01:01,912 --> 01:01:11,912
Napisy przetłumaczone z języka czeskiego przez - reksia.
Korekty mile widziane, miłego oglądania